Lịch khai giảng các lớp học OFFLINE 2018

Học tiếng Anh online mọi lúc mọi nơi chỉ với 149k

www.OnThiTOEIC.vn - Website Ôn thi TOEIC miễn phí

Facebook Group Học tiếng Anh MIỄN PHÍ


Top 15 Stats
Latest Posts Loading...
Loading...
Loading...
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Hiện kết quả 1 đến 2 trong tổng số 2

Đề tài: pipeline of savvy có nghĩa là ǵ?

  1. #1
    Tham gia ngày
    Sep 2018
    Bài gửi
    1
    Cám ơn
    0
    Được cám ơn 0 lần

    Post pipeline of savvy có nghĩa là ǵ?

    Có anh chị nào giỏi chỉ ḿnh cách hiểu đoạn này được không?

    The vast majority of these students transfer to four-year colleges, so it seems fair to assume that the pipeline of savvy Vietnamese students transferring to bachelor’s degree programs over the next couple of years is set to remain strong.


    Lich khai giang TOEIC Academy


  2. #2
    Tham gia ngày
    Dec 2016
    Nơi cư ngụ
    HaNoi
    Bài gửi
    118
    Cám ơn
    26
    Được cám ơn 123 lần

    Mặc định

    Chào bạn, TheAnh2504,
    Ok, đây là câu trả lời:
    1. Xác định động từ chính trong câu để chuyển sang câu tiếng Việt không bị miên man khó hiểu.
    2. Xác định từ loại của từ.
    3. Một từ tiếng Anh có vô số nghĩa khác nhau, Nếu bạn muốn dịch đúng, đầu tiên phải hiểu được ngữ cảnh của câu, từ đó suy đoán nghĩa của từ.
    4. tra từ điển để chắc chắn lại suy đoán của bạn, nhớ xem xét các nghĩa chuyên ngành của từ bí ẩn.
    5. Cuối cùng, kiến thức của bạn. Nếu bạn có kinh nghiệm về lĩnh vực mà bạn đang dịch, đó quả thực là một siêu lợi thế để giúp bạn hiểu đúng ư mà tác giả muốn truyền đạt tới người đọc.
    Ok, giờ th́ bắt tay dịch nào!! ^o^ Nói thiệt lúc đầu tôi đọc câu của bạn chẳng hiểu đầu đuôi nó thế nào, lần sau bạn nên đưa cả đoạn lên để mọi người hiểu ngữ cảnh mới dịch đúng được.
    ''This means that approximately 60 percent of all Vietnamese tertiary-level students in the United States last year were enrolled at a community college, making them the third-ranked nationality at U.S. two–year colleges behind China (by less than 200 students) and South Korea. The vast majority of these students transfer to four-year colleges, so it seems fair to assume that the pipeline of savvy Vietnamese studentstransferring to bachelor’s degree programs over the next couple of years is set to remain strong.''
    - Chủ ngữ chính của câu cần dịch là 'is set' dạng bị động, ''transferring to... years'' là mệnh đề quan hệ bổ nghĩa cho N chính ''the pipeline of... students''. Vậy câu trên sẽ được dịch là:
    => Tính ra khoảng 60% trong tất cả học sinh Việt Nam du học cấp đại học tại Mỹ năm ngoái là vào một trường đại học cộng đồng giúp nước ta đứng thứ 3 trong các trường đại học công lập hai năm sau Trung Quốc ( ít hơn tầm 200 học sinh) và Hàn Quốc. Đa số học sinh sẽ liên thông lên các trường đại học 4 năm, v́ thế không nghi ngờ rằng
    các sinh viên Việt đủ tài năng chuyển lên bậc cử nhân sẽ duy tŕ sử dụng con đường này trong vài năm tới
    .'' (''con đường này' = the/this pipeline'' là chỉ cái cách mà họ học tại trường đh cộng đồng 2 năm rồi sau đó liên thông lên đh 4 năm ấy)
    Mong bạn hài ḷng với bản dịch này. Chúc bạn một ngày tốt lành!

    Sửa lần cuối bởi SakuraTea : 04-10-2018 lúc 08:19 PM

    Học từ vựng


Quyền sử dụng diễn đàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Facebook Chat
 Lớp học tiếng Anh chất lượng cao tại Hà Nội

luyện thi toeic, luyen thi toeic, sách luyện thi toeic, luyện thi toeic online miễn phí, trung tâm luyện thi toeic, tài liệu luyện thi toeic miễn phí, luyện thi toeic ở đâu, trung tam tieng anh uy tin tai ha noi, hoc tieng anh mien phi, trung tâm tiếng anh, trung tam tieng anh, trung tâm ngoại ngữ, trung tam ngoai ngu, học tiếng anh, hoc tieng anh, dạy tiếng anh, dạy tiếng anh uy tín, trung tâm tiếng anh uy tín, tiếng Anh giao tiếp, tieng Anh giao tiep, Tieng Anh Giao tiep online, Tieng Anh Giao tiep truc tuyen, Tiếng Anh Giao tiếp online, Tiếng Anh Giao tiếp trực tuyến, học tiếng Anh Giao tiếp tốt