PDA

View Full Version : Mẫu hợp đồng Anh Việt



manwell007
03-04-2007, 01:05 PM
Việc buôn bán trong xuất nhập khẩu đ̣i hỏi những bản hợp đồng có tính hợp pháp, chặt chẽ, phù hợp với thông lệ quốc gia và luật quốc tế. Nước ta, hằng năm vẫn là một trong những quốc gia xuất khẩu gạo và các mặt hàng nông sản khác đứng hàng đầu thế giới. Và hôm nay, manwell rất vui được giới thiệu để các bạn cùng tham khảo một mẫu hợp đồng xuất khẩu gạo thông thường, nào mời bạn hăy cùng theo dơi./.

English version:


CONTRACT FOR THE PURCHASE AND SALE OF RICE
No. 007/VNF/20...


Between ELLEN LIMITED
Flat A. 3/F Causeway Tower
16 – 22 Causeway Road
Causeway Bay HONGKONG
Tel: xxx Fax: xxx
Telex: 61533 WSGTC HK (hereinafter called the Buyer)
And HANOI FOOD EXPORT IMPORT COMPANY
40 Hai Ba Trung Street, Hanoi, VIETNAM
Tel: xxx Fax: xxx
Cable address: VINAFOOD HANOI (hereinafter called the Seller)
It has been mutually agreed to the sale and purchase of rice on the terms and conditions as follows:
1. Commodity: Vietnam White Rice
2. Specification:
- Brokens: 35% max
- Moisture:
- Foreign matter:
- Crop: 20... – 20...
3. Quantity: 100.000MT more or less 5% at Seller’s option
4. Price: 2USD xxx per metric ton, net for April June 20..
Shipments, (xxx USD/MT)
a. Dunnage, bamboomat for Ship owner’s/ Buyer’s account
b. Shore tally to be at Seller’s account
c. Vessel tally to be at Buyer’s/Ship owner’s account
d. All export duties and taxes levied in the country of destination and outside Vietnam shall be for Buyer’s account.
5. Time of shipment: 20 - 25 days after L/C opening date
6. Packaging: Rice to be packed in single new jute bags of 50 kgs net each, about 50.6 kgs gross each, hand-sewn at mouth with jute twine thread suitable for rough, handling and sea transportation. The Seller will supply 0.2% of new jute bags, free of charge, out of quantity of bags shipped.
7. Insurance: To be arranged by the Buyer.
8. Inspection and Fumigation:
a. The certificate of quality, weight and packing issued by Vinacontrol at loading port to be final and for Seller’s account.
b. Fumigation to be effected on board the vessel after completion of loading with expenses to be at Seller’s account; but expenses for crew on shore during the fumigation period including transportation, accommodation and meals at hotel for Ship owner’s account.
c. Time for fumigation not to count as laytime.
9. Loading terms:
a. Buyer shall advice vessel’s ETA and its particulars 15 days and Captain shall inform vessel’s ETA, quantity to be loaded and other necessary information 72/48/24 hours before the vessel’s arrival at loading port.
b. Laytime to commence at 1PM if N.O.R given before noon and at 8AM next working day if N.O.R given in the afternoon during office hours, incase of vessel waiting for berth due to congestion, time commences to count 72 hours after N.O.R submited.
c. Loading rate: 800MT per weather working day of 24 consecutive hours, Sundays, holidays excepted even if used, base on the use of at least four to five normal working hatchs/ holds and all cranes/derricks and winches available in good order, if less than prorata
d. Seller shall arrange one safe berth of one safe port for the vessel of 10,000MT – 20,000MT capacity to load the cargo.
e. Time is between 17.00PM on Saturday and the day preceding a holiday until 8AM next working day not to count as laytime even if used.
f. Before submitting N.O.R, the vessel must be in free practique. Immediately after the vessel at berth, captain shall request Vinacontrol to inspect the hatchs/holds and issue a certificate certifying that the hatchs/holds are clean, dry, free from harmful factions and suitable for food loading with such expenses to be at ship owner’s account and time not to count as laytime.
g. Demurrage/ Dispatch if any, to be as per C/P rate, but maximum of 4,000/2,000 USD per day or prorata and to be settled directly between Seller and Buyer within 90 days after B/L date.
h. For the purpose of obtaining Shipping documents such as:
- Commercial invoices
- Certificate of quality, weight and packing
- Certificate of origin

The responsible party shall Cable/Fax/Telex advising shipment particulars within 24 hours after completion of loading.

In order for the Buyer to obtain insurance, a Bill of Lading shall be issued immediately after completion of loading and before fumigation and provided immediately to the Buyer.
a. In case, cargo is ready for shipment as schedule in this contract, but Buyer fail to nominate the vessel to load, then all risk, damages and associated expenses for cargo to be borne by the Buyer based on the Seller’s actual claim. In the event that no cargo is available to be loaded on nominated vessel at loading port, then dead freight to be paid by the Seller bases on Buyer’s actual claim and the Buyer will submit the following documents to Vietcombank for receiving P.B: (time counted: 20 - 25 days from L/C opening date):
- N.O.R with Seller’s signature.
- Report signed by the Captain and the Seller confirming that the vessel has already arrived at the port to receive the cargo but the seller has no cargo to load.
- Vietcombank’s confirmation.
10. Payment:
a. After signing the contract, the Buyer or the Buyer’s nominee (SHYE LIAN (HK) MANUFACTURING CO,. LTD or other nominee) shall telex asking the Seller to open P.B of 1% of total L/C amount at Vietcombank Hanoi within two days thereof. The Seller shall open P.B and inform the Buyer; then, four days after receiving Vietcombank’s confirmation; the Buyer shall open a telegraphic, irrevocable and confirmed L/C which is in conformity with this contract by an international first class bank at sight with T.T.R acceptable for 40,000 MT in favour of Vinafood Hanoi through the Bank of Vietnam.
For 60,000 MT the Buyer of Buyer’s nominee shall open a telegraphic, irrevocable and transferable at sight L/C which is in conformity with this contract with TTR acceptable. In this case, the Seller requests the confirmation of L/C, the L/C shall be confirmed for Seller’s account.
In the event that the Buyer fails to open L/C four days after receiving confirmation from Vietcombank then Seller shall collect P.B from the Vietcombank and then the contract is automatically canceled.
The Seller will collect the P.B against presentation of shipping documents at Vietcombank
b. Presentation of the following documents to the bank of Foreign Trade of Vietnam, payable within 3-5 banking days after receipt of the telex from the Vietcombank certifying that documents have been checked in conformity with the L/C terms:
- Full set of “Clean on board” B/L – in three (3) originals marked “Freight to collect”
- Commercial invoice in three (3) folds
- Certificates of quality, weight and packing issued by the Vinacontrol to be final at loading port in six (6) folds.
- Certificates of origin issued by Vietnam Chamber of Commerce in six (6) folds.
- Certificates of fumigation issued by the Competent authority of Vietnam in six (6) folds.
- Phytosanitary certificate issued by the Competent authority of Vietnam in six (6) folds.
- Cable/ fax/ Telex advertising shipment Particulars within 24 hours after completion of loading.
11. Force Majeure:
The Force Majeure (exemption) clause of the International Chamber of Commerce (ICC publication No 421) is hereby incorporated in this contract.
12. Arbitration:
Any discrepancies and/ or disputes arising out or in connection with this contract not settled amicably shall be referred to Arbitration in accordance with the Rules and Practices of the International Chamber of Commerce in Paris or such other places agreed by both sides.
13. Other terms:
Any amendment of the terms and conditions of this contract must be agreed by both sides in writing.
This contract is made in 06 originals in English language, three for each party
This contract is subject to the Buyer’s final confirmation by telex (June 18th, 20… latest).
Made in Hanoi, on 9th June, 20…

FOR THE SELLER FOR THE BUYER
Director Managing Director
(signed/sealed) (Sealed)
Nguyen Van Eddy S.Y. Chan

manwell007
03-04-2007, 01:09 PM
Bản tiếng Việt:


HỢP ĐỒNG MUA VÀ BÁN GẠO
Số 007/VNF/20…

Giữa: ELLEN LIMITED
Phòng A. 3/F, Causeway Tower,
16 – 22 Đường Causeway Vịnh Causeway HONGKONG
Điện thoại: xxx Fax: xxx
Telex: 61533 WSGTC HK ( Dưới đây được gọi là Người mua)

Và: Công ty Xuất nhập khẩu Lương thực Hà Nội
40 Đường Hai Bà Trưng – Hà Nội – Việt Nam.
Điện thoại: xxx Fax: xxx
Địa chỉ điện tín: VINAFOOD HANOI (Dưới đây được gọi là Người bán)

Hai bên cùng đồng ý về hợp đồng mua và bán gạo với các điều kiện như sau:
1. Hàng hóa: Gạo trắng Việt Nam
2. Quy cách phẩm chất:
- Tấm: 35% là tối đa
- Thủy phần: tối đa 14,5%
- Tạp chất: tối đa 0,4%
- Gạo vụ mùa 20.. – 20..
3. Số lượng: 100.000MT trên dưới 5% theo sự lựa chọn của người bán.
4. Giá cả: xxx USD một mét tấn (tịnh)
Giao hàng tháng 4 → 6 – 20..
a. Lót hàng, cót tính vào tài khoản của chủ tàu/ người mua.
b. Chi phí kiểm kiện ở trên cầu cảng được tính vào tài khoản của người bán (Do người bán chịu)
c. Chi phí kiểm kiện trên tàu được tính vào tài khoản của người mua/ chủ tàu
d. Tất cả các khoản thuế xuất khẩu ở nước xuất xứ do người Bán chịu.
e. Tất cả các khoản thuế thu nhập, thuế khác ở các nước đến v.v… và ở các nước bên ngoài Việt Nam sẽ được tính vào tài khoản của người mua.
5. Thời hạn giao hàng: 20 – 25 ngày sau ngày mở L/C.

6. Bao bì: Gạo phải được đóng gói trong bao đay đơn mới trọng lượng tịnh mỗi bao 50 kg, khoảng 50,6 kg cả bì, khâu tay ở miệng bao bằng chỉ đay xe đôi thích hợp cho việc bốc vác và vận tải đường biển; người bán sẽ chịu trách nhiệm cung cấp 0,2% bao đay mới miễn phí ngoài tổng số bao được xếp lên tàu.
7. Bảo hiểm: Người mua sẽ phải chịu.
8. Kiểm tra và xông khói hàng hóa:
a. Giấy chứng nhận chất lượng, trọng lượng và bao bì do Vinacontrol cấp ở xếp hàng có tính chung thẩm và chi phí do Người bán chịu.
b. Việc xông khói hàng hóa phải được thực hiện trên boong tàu sau khi hoàn thành việc bốc hàng với các chi phí do người bán chịu. Nhưng các khoản chi tiêu cho đội thủy thủ ở trên bờ trong khoảng thời gian xông khói gồm cả các chi phí về ăn uống, đi lại và chỗ ở tại khách sạn chủ tàu phải chịu.
c. Thời gian xông khói không được tính là thời gian xếp hàng.
9. Các điều khoản về xếp hàng:
a. Người mua sẽ thông báo cho ETA của con tàu và của các nội dung chi tiết của nó 15 ngày (sau khi tàu nhổ neo) và thuyền trưởng sẽ thông báo ETA của tàu, khối lượng sẽ được xếp lên tàu và những thông tin cần thiết khác 72/48/24 giờ trước khi tàu đến cảng xếp hàng.
b. Thời gian xếp hàng bắt đầu tính từ 1h trưa nếu NOR được trao trước buổi trưa và từ 8h sáng của ngày làm việc tiếp theo nếu như NOR được trao vào buổi chiều trong giờ làm việc, trong trường hợp tàu đợi để thả neo vì cảng tắc nghẽn thì thời gian xếp hàng được tính sau 72 giờ kể từ khi trao NOR.
c. Tốc độ xếp hàng: 800MT mỗi ngày làm việc liên tục 24h thời tiết cho phép làm việc, chủ nhật, ngày nghỉ được trừ ra thậm chí nếu có sử dụng, trên cở sở có ít nhất 4 đến 5 hầm tàu/hầm hàng làm việc bình thường và tất cả cần cẩu/ cần trục và cuộn dây tời sẵn sàng trong trạng thái tốt, nếu ít hơn tính theo tỷ lệ.
d. Người bán sẽ thu xếp một địa điểm bỏ neo an toàn tại một cảng an toàn cho con tàu có sức chứa từ 10.000MT – 20000MT để bốc hàng.
e. Khoảng thời gian từ 17h chiều thứ bảy và ngày trước một ngày nghỉ cho đến 8h sáng của ngày làm việc tiếp theo không tính là thời gian xếp hàng thậm chí có sử dụng.
f. Trước khi trao NOR, con tàu phải có giây phép quá cảng, ngay sau khi tàu cập cảng (bỏ neo), thuyền trưởng sẽ yêu cầu Vinacontrol kiểm tra các hầm tàu/ hầm hàng và cấp giấy chứng nhận các hâm tàu/ hầm hàng sạch khô, không có các tác nhân gây hại và thích hợp để chở lương thực và những chi phí như vậy sẽ được tính vào tài khoản của chủ tàu và thời gian không tính vào thời gian xếp hàng.
g. Phạt xếp hàng chậm/ thưởng xếp hàng nhanh nếu có, sẽ theo như mức quy định trong hợp đồng thuê tàu chuyến; nhưng tối đa là 4000/2000 USD một ngày hoặc tính theo tỷ lệ và phải được giải quyết (thanh toán) trược tiếp giữa người mua và người bán trog vòng 90 ngày kể từ ngày ký B/L.
h. Để có được những chứng từ giao hàng như:
- Các hóa đơn thương mại
- Giấy chứng nhận chất lượng, trọng lượng và bao bì
- Giấy chứng nhận xuất xứ.

Bên có trách nhiệm phải thông báo các chi tiết về giao hàng bằng điện tín/telex/fax trong vòng 24h sau khi hoàn thành việc giao hàng.
Vận đơn sẽ được cấp ngay sau khi hoàn thành việc giao hàng và trước khi xông khói và được giao ngay cho người mua để mua bảo hiểm.
i. Trong trường hợp hàng hóa đã sẵn sàng để xếp lên tàu như đã đực dự định trong hợp đồng này nhưng người mua không chỉ định tàu để bốc hàng thì tất cả rủi ro, thiệt hại, những chi phí có liên quan đến hàng hóa đódo người mua chịu thiệt hại trên cơ sở bồi thường thực tế của người bán; ngược lại, nếu không có hàng để bốc lên con tàu đã được chỉ định ở cảng bốc hàng, thì cước khống sẽ do người bán trả trên cơ sở bản đòi bồi thường thực tế của người mua và người mua sẽ xuất trình những chứng từ sau cho Vietcombank để nhận P.B ( thời gian được tính từ 20 – 25 ngày kể từ sau ngày mở L/C.)
- NOR có chữ ký của người bán
- Biên bản được ký giữa thuyền trưởng và người ban xác định rằng con tàu được chỉ định đã đến cảng xếp hàng để nhận số hàng trong hợp đồng nhưng người bán không có hàng để bốc lên tàu.
- Xác nhận của Vietcombank.
10. Thanh toán:
a. Sau khi ký kết hợp đồng này, người mua hoặc được người mua chỉ định (SHYE LIAN (HK) MANUFACTURING CO,. LTD hoặc người được chỉ định khác) sẽ telex đề nghị người bán mở P.B với 1% tổng giá trị L/C tại Vietcombank Hà Nội trong vòng 2 ngày người bán sẽ mở P.B và thông báo cho người mua, sau đó 4 ngày sau khi nhận được xác nhận của Vietcombank, người mua sẽ lập tức mở một L/C được xác nhận, không hủy ngang bằng điện tín phù hợp với hợp đồng này tại ngân hàng quốc tế hạng nhất tanh toán ngay bằng T.T.R có thể châ[s nhận được đối với 40.000MT cho Vinafood Hanoi hưởng qua Ngân hàng Ngoại thưng Việt Nam.
Đối với 60.000 MT người bán cũng chấp nhận rằng ngừi mua hoặc người được người mua chỉ định sẽ mở một thư tín dụng thanh toán gnay có thể chuyển nhượng được không hủy ngang bằng điện báo phù hợp với hợp đồng này có thể chấp nhận với chuyển tiền bằng điện. Trong trường hợp người bán yêu cầu xác nhận L/C, L/C sẽ được xác nhận cho người bán hưởng.
Trong trường hợp bốn ngày kể từ ngày người mua nhận được xác nhận của Vietcombank, nhưng L/C không được mở thì người bán sẽ thu hồi P.B trên cơ sở xuất trình các chứng từ vận tải cho Vietcombank.
b. Việc xuất trình các chứng từ sau đây cho Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam được thanh toán trong vòng 3-5 ngày làm việc của Ngân hàng sau khi nhận được bức Telex đã được kiểm tra từ Vietcombank chứng tỏ rằng những chứng từ này đã được kiểm tra phù hợp với các điều khoản của L/C.
- Một bộ đầy đủ vận đơn sạch đã xếp hàng lên tàu ba bản gốc có ghi “Cước phí trả sau”.
- Hóa đơn thương mại làm thành 3 bản.
- Giấy chứng nhận chất lượng, trọng lượng và bao bìa do Vinacontrol cấp ở cảng bốc hàng sẽ có giá trị pháp lý cuối cùng được lập thành 6 bản.
- Giấy chứng nhận xuất xứ do Phòng thương mại và công nghiệp Việt Nam cấp được lập thành 6 bản.
- Giấy chứng nhận hàng hóa được xông khói do người (cơ quan Việt Nam) có thẩm quyền cấp, được làm thành 6 bản.
- Giấy chứng nhận vệ sinh do cơ quan Việt Nam có thẩm quyền cấp được làm thành 6 bản.
- Những chi tiết thông báo gửi hàng bằng điện tín / Telex/ Fax trong vòng 24h kể từ sau khi hoàn thành việc bốc hàng.
11. Bất khả kháng:
Điều khoản bất khả kháng của Phòng thương mại quốc tế (ICC ấn phẩm số 421) theo hợp đồng này được kết hợp thành 1 bộ phận trong hợp đồng này.
12. Trọng tài:
Bất cứ sự khác biệt và/ hoặc tranh chấp nào phát sinh từ và trong quan hệ với hợp đồng này mà không được giải quyết bằng thương lượng sẽ phải dưa ra xử theo luật và tập quán trọng tài của Phòng thương mại quốc tế ở Paris hoặc ở những nơi khác do hai bên thỏa thuận.
13. Các điều khoản khác:
Bất cứ sự sửa đổi điều khoản và điều kiện nào của hợp đồng này phải được hai bên thỏa thuận bằng văn bản.
Hợp đồng này được làm thành 6 bản gốc tiếng Anh, 3 bản cho mỗi bên
Hợp đồng này phụ thuộc vào xác nhận cuối cùng của người mua bằng telex (18 tháng 6 năm 20… là muộn nhất).
Được làm tại hà Nội, ngày 9 tháng 6 năm 20…

Người bán Người mua
Giám đốc Giám đốc điều hành
(đã ký/ đóng dấu) (Đã ký)
Nguyễn Văn Eddy S.Y Chan

nguyenhuonggiangdhtm
05-05-2007, 12:57 PM
mình muốn biết các mẫu bảng biểu như bảng cân đối kế toán hay 1 vài mẫu hóa đơn bằng tiếng anh.Nói túm lại là tất cả những gì liên quan đến công việc của kế toán đều đươc.!help me!!!!!

saobang_xs
06-05-2007, 12:13 AM
Financial reports ( include 3 types): Profit and Loss statement; Balance sheet and Statement of cash flows.
These are some sample reports:

urusai
10-05-2007, 03:02 PM
bạn ơi, bạn có mẫu hợp đồng xuất khẩu uỷ thác không?
Bằng tiếng Anh hay tiếng Việt đều okie. Tốt nhất là song ngữ

thanks!

urusai
10-05-2007, 03:25 PM
Đây là mẫu hợp đồng thông dụng nhất cho tất cả các mặt hàng
Các bạn có thể tham khảo

về incoterms th́ tuỳ vào công ty và khách hàng của bạn
cũng không nhất thiết phải dùng incoterms 2000, nên dùng cái nào ḿnh hiểu rơ. với lại incoterms 2000 cũng không khác biệt nhiều lắm

Nếu ai có hứng thú nghiên cứu, có thể để lại sms, tớ có bản doc incoterm 2000 cả English lẫn Vietnamese
----------------------------------------------------------------


Sales contract

No.
Date:

Between:

ABC Co., LTD
Add
Tel: /Fax:
represented by Mr. XYZ, Director
hereinafter referred as The Seller

And
CBA corporation
Add
Tel:/Fax
represented by Mr. XYZ, Director
hereinafter referred as The Buyer.

It is agreed that The Seller commits to sell and The Buyer commits to buy the following described goods covering the following trade terms and conditions:

Description
QTY
UNIT Price(for Cif xyz port in USD)
Amount(USD)

________________________________

Total: unit
Total amount:
In words: United States Dollars ………………………………… Only)
(INCOTERMS -2000/1990)

Terms and conditions:

1/ Quality :
2/ Payment :
3/ Delivery: CIF xyz port
- Time of shipment:
- Transshipment:
- Partial shipment:
- Port of loading:
- Discharging port:
4/ Insurance :
5/ Obligation of The Seller, The Buyer:
5-1: Obligation of The seller:
- Within three working days after loading completion, The Seller shall advise by fax to The Buyer the following:
+ B/L number and date
+ Name of vessel and ETA at the destination port
+ Contents of cargo
+ Total value
- Within 7 working days after loading completion, The Seller shall send 2/3 set of original Bill of Lading separately with one set of non-negotiable shipping documents by DHL/EMS to The Buyer. One set of original B/L shall be kept by The Seller.
5-2: Obligation of The Buyer:
The Buyer shall remit to The Seller for 100% contract value after receiving copy of B/L by fax.
6/ Force majeure:
The Seller shall I not be responsible for non-deliver or delay resulting from causes beyond its control. In the event of such an occurrence. The Seller should inform to The Buyer by telex or fax within 5 days after The Seller is informed of this occurrence. Should The Seller fail to notice The Buyer within this period, force majeure circumstance will not be considered.
7/ Arbitration:
All disputes arising in connection with the execution of this contract will be settled by the two sides in the sprit of amicable agreement. Should it be impossible to solve such a dispute, the claim may be referred to at the arbitration in Vietnam in accordance with the International Commercial Arbitration rules. The award rendered by the arbitrator(s) shall be final and binding upon both parties concerned.
8/ General condition:
8-1: This contract comes into effect from the day of signing.
8-2: All previous correspondence connected shall become null and void from the date of signing first original contract. Any amendment and/or additional clauses to this contract shall be valid if only made in writing and duly confirmed by both contacting parties.
8-3: Other terms and conditions not mentioned in this contract shall be referred to INCOTERMS 2000/1990.
This contract is made in English in 04 copies, two of which shall be kept by each party as original.

On behalf of The seller
On behalf of the buyer

----------------------------------------------------------------
Các điều khoản về thời gian giao hàng, phương thức thanh toán, trách nhiệm của các bên có thể thay đổi tuỳ vào việc đàm phán giữa công ty bạn và khách hàng!
Ngoài ra trong 1 bộ hợp đồng, cần có 1 commercial invoice và 1 packing list

manwell007
14-05-2007, 11:04 AM
Một số lỗi thường gặp trong thương thảo hợp đồng

1 - Không tự mình soạn thảo
Bạn nên tự soạn thảo bản dự thảo đầu tiên của hợp đồng, như vậy bạn sẽ có nhiều lợi thế trong khi đàm phán và đưa ra những điều khoản có lợi nhất cho mình. Hơn nữa, tự mình soạn thảo hợp đồng thường có hiệu quả về mặt chi phối tốt hơn so với việc nghiên cứu, chỉnh sửa hợp đồng khi thuê luật sư soạn thảo.

2 - Điều khoản thanh toán không rõ ràng
Các điều khoản thanh toán là phần không thể thiếu trong hợp đồng và không được phép bỏ qua hay để tới tận khi ký kết hợp đồng mới xem xét. Một hợp đồng chặt chẽ thì tránh những quy định tối nghĩa về số tiền được nợ, hay phải có công thức rõ ràng để xác định số nợ, đưa ra các điều khoản quy định rõ ràng số tiền được nợ là bao nhiêu và nợ tới khi nào, các hình thức chế tài nếu một bên không thanh toán hay thanh toán chậm, quy định phân chia trách nhiệm thanh toán các khoản thuế liên quan tới hợp đồng.

3 - Thiếu các điều khoản chung
Hợp đồng phải có các điều khoản chung. Đó không chỉ là các căn cứ pháp luật mà còn là những vấn đề cơ bản quyết định việc tham gia vào hợp đồng bao gồm:
Lý do ký kết hợp đồng với đối tác là gì?
Đối tác có kinh nghiệm tham gia hoạt động lĩnh vực kinh doanh này không?
Đối tác cam kết sẽ làm gì cho bạn và bạn cam kết làm gì cho đối tác?
Khi nào các bên đồng ý thực hiện hợp đồng?
Có những chi tiết đặc biệt nào được thảo luận trong quá trình đàm phán hợp đồng để đi đến quyết định ký kết hợp đồng?
Có thời hạn cụ thể trong việc giao nhận hàng hóa hay dịch vụ không?
Có sự việc hay điều kiện nào diễn ra trước khi bạn phải thực hiện các nghĩa vụ của mình không?

4 - Suy diễn
Đừng suy diễn khi soạn thảo hợp đồng. Như vậy có ý nghĩa là bạn phải quy định rõ ràng tất cả các nghĩa vụ và các tình huống giả định trong hợp đồng. Ví dụ:
Nếu bạn mua của đối tác một thiết bị nào đó thì đừng nghĩ rằng họ sẽ phải giao kèm theo những phần mềm hay phụ tùng liên quan. Hãy quy định rõ ràng.
Đối tác không cần biết bạn sẽ thiệt hại như thế nào nếu như họ giao hàng chậm. Quy định thời hạn rõ ràng là điều khoản không thể thiếu trong hợp đồng.
Nếu các bên đồng ý vận chuyển và giao hàng tại một điểm nhất định, nến có quy định rõ ràng về địa điểm giao hàng và chi phí vận chuyển do bên nào chịu.
Trong giai đoạn đàm phán, nếu chưa hiểu rõ điều khoản nào của hợp đồng hãy hỏi lại cho kỹ và ngược lại, nếu đối tác chưa hiểu điều nào, bạn hãy giải thích cho rõ. Đừng cho rằng đối tác hiểu tất cả những gì bạn nói. Sau đó hãy quy định rõ trong hợp đồng.

5 - Bỏ sót một số điều khoản
Trong trường hợp tranh chấp, bên thua kiện phải trả chi phí cho luật sư của bên thắng kiện.
Tất cả những sửa đổi của hợp đồng phải được lập thành văn bản.
Không được chuyển nhượng hợp đồng cho bên thứ ba.

6 - Không đàm phán mọi thứ
Nên nhớ rằng không có điều gì là không thể đàm phán. Mọi thứ, thậm chí cả những điều mà đối tác khẳng định không thể thì vẫn có thể đàm phán. Với bạn, một số phần của hợp đồng có thể quan trọng hơn các phần khác, nhưng nên nhớ là tất cả các phần đều trở nên quan trọng nếu có tranh chấp xảy ra. Do vậy, trong giai đoạn đàm phán nên xác định trước những vấn đề nào không thể chấp nhận và những vấn đề nào có thể chấp nhận.

tatramanh
15-05-2007, 05:01 PM
Hi all
Ḿnh là thành viên mới và ḿnh đang cần mọi người giúp đỡ. Ḿnh đang dịch một Biên bản ghi nhớ từ anh sang việt và ḿnh thực sự đang gặp rắc rối về cách diễn đạt các điều khoản trong tiếng viêt. Liệu ai có thể gửi cho ḿnh một mẫu Biên bản ghi nhớ (hợp tác về lĩnh vực ǵ cũng được) bằng tiếng việt không? Thanks a ton :)

manwell007
18-05-2007, 06:35 PM
[QUOTE=urusai;50263]bạn ơi, bạn có mẫu hợp đồng xuất khẩu uỷ thác không?
Bằng tiếng Anh hay tiếng Việt đều okie. Tốt nhất là song ngữ
QUOTE]

Sorry bạn, ḿnh cũng không kiếm đâu được mẫu hợp đồng uỷ thác.

123star
23-05-2007, 12:03 PM
Day la mau Ban Can Doi Ke Toan bang Tieng Anh, cac ban xem thu nhe::::::

Form no B01-DN

(Issued with Decission No: 15/2006/QÐ-BTC dated march 20/03/ 2006 by Ministry of Finance)

Balance Sheet

Date 31/05/2007
Unit: VND

Asset Code Description Closing Balance Opening Balance

1 2 3 4 5
A - Short assets (100=110+120+130+140+150) 100
I. Cash on hand and Short-term investments 110
1. Capital in cash 111 V.01
2. Short-term investments 112
II. Short- term invest 120 V.02
1. Short invest 121
2. Provision for short-term investment devaluation * 129
III. Receiceable accounts 130
1. Receivable from customers 131
2. Prepaid to seller 132
3. Internal receivables 133
4. Receivables upon the progress of construction contract plan 134
5. Other receivables 135 V.03
6. Provision for bad loans * 139
IV. Inventories 140
1. Inventories 141 V.04
2. Provision for inventories devaluation * 149
V. Other current assets 150
1. Short prepaid costs 151
2. input value added tax 152
3. Taxes and payable to state budget 154 V.05
5. Other short assets 158
B - Long asset (200=210+220+240+250+260) 200
I. Long receiceable accounts 210
1. Long receiceable from customers 211
2. Investment in equity of subsidiaries 212
3. Long internal receiceables 213 V.06
4. Long other receiceable 218 V.07
5. Long provision for bad loans * 219
II- Fix assets 220
1. Tangible fixed assets 221 V.08
- Original rate 222
- Accumulated depreciation * 223
2. Leased financial assets 224 V.09
- Original rate 225
- Accumulated depreciation * 226
3. Intangible fixed assets 227 V.10
- Original rate 228
- Accumulated depreciation * 229
4. Costs for contruction in process 230 V.11
III. Invest real estate 240 V.12
- Original rate 241
- Accumulated depreciation * 242
IV. Long-term financial invest 250
1. invest to subsidiary company 251
2. invest to associate, joint venture 252
3. Others 258 V.13
4. Provision for devaluation (*) 259
V. Other long-term assets 260
1. Long prepaid costs 261 V.14
2. Asset income tax to defer 262 V.21
3. Long - term assets 268
Total assets (270=100+200) 270
A - LIABILITIES (300=310+320) 300
I. Current liabilities 310
1. Short-term liability and borrowings 311 V.15
2. Payable to seller 312
3. Prepaid by buyers 313
4. Taxes and obligations to state 314 V.16
5. Payables to employees 315
6. Payable costs 316 V.17
7. internal payable 317
8. Payable follow rate of progress plan construct contract 318
9. Other 319 V.18
10. Provision for pays 320
II. Long - term liabilities 330
1. Long-term payable to buyers 331
2. Internal long-term payable 332 V.19
3.Other long-term payable 333
4. Long-term borrowing and liabilities 334 V.20
5. Income tax payable to defer 335 V.21
6. Reserved funds 336
7. Reserves for short-term items to be paid 337
B - Owner"s equity (400=410+430) 400
I. Owner"s equity 410 V.22
1. Owner"s equity investment 411
2. Surplus equity 412
3. Other capital 413
4. Budget stock 414
5. Asset evaluate defferance 415
6. Deffrence exchangrate 416
7. Invest and develop fund 417
8. To provide for financial fund 418
9. Other fund 419
10. Undistributed earnings 420
11. Basic contruction investment capital source 421
II. Expense and other fund 430
1. Reward and Benifit funds 431
2. resources 432 V.23
Fix asset funds 433
Total resource (430=300+400) 440
1. Operating lease assets 24
2. Materials and goods entrusted for keeping and processing
3. Goods to be consigned and deposited
4. Settled bad loans
5. Foreing currencies
6. Subsidies of state budget or projects
Date ...........

Prepared by Chief Accountant Manager


(Signed) (Signed) (Signed and Sealed)

VIVALOFO
24-05-2007, 10:44 AM
Mình cần các mẫu thư ngoại giao/giao tiếp/chào hỏi xã giao tiếng Anh (kiểu Anh và kiểu Mỹ). Có bạn nào có có thể cho mình xem được không? Cảm ơn nhiều.

HungAnh
26-05-2007, 02:04 PM
Chào mọi người! Ḿnh là thành viên mơi. Hiện tại ḿnh rất cần sự giúp đỡ của mọi ngượi Mọi người có thể giúp ḿnh soạn thảo một bản hợp đồng bằng tiếng anh về gôm sứ không. Rất mong được sự giúp đỡ của các ban.

mashi
27-05-2007, 12:40 AM
các bạn post các mẫu hoá đơn hoặc bảng cân đối kế toán th́ dịch sang tiếng việt lun hộ ḿnh với nhe v́ nh́u thuật ngữ chuyên ngành we^_^...thanks!!!!1

be_vy83
08-06-2007, 10:43 PM
xin lỗi có bạn nào có bản UCP 600 cả bảng tiếng Anh và Tiếng Việt không, cho ḿnh xin với

PHAN NGOC BICH
19-07-2007, 02:15 PM
khong biet co muon hay khong, nhung Bich cung xin gui den cac ban 1 mau hop dong mua ban bang tieng anh, chuc cac thanh vien vui khoe

CONTRACT
No:…………………….
Date:

-Pursuant to the civil code of Vietnam
-Pursuant to both parties’ agreement

Today, at HCM city, we are :

BUYER : CTY LDDP SANOFI-SYNTHELABO VIET NAM.
Address: 440 Nguyen Thi Minh Khai Street, Dist 3, HCM City
Tel: 8 8341440 Fax: 8 8341451
Represented by: -General Director.


SUPPLIER: CTY TNHH IN BAO BI GIAY KHOI NGUYEN
Address: 109 Highway 13, Ward 26, Binh Thanh District, HCMC
Tel: (08) 5114171-5114854 Fax: (08) 5112883
Represented by: Ms. Vo Thi Anh Tuyet - Director.

After discussion, the following terms and conditions have been mutually agreed:
ARTICLE 1: DESCRIPTION
Supplier has agreed to supply the goods, service as follows:

Description –
COLORSELECTOR - Size: 7.2cmx18.3cm
- 35 pages in total
- Offset printing (8pages) – Lamination two sides – Couche 300 paper
- Transparency printing (3 pages)
- Spray paint on 24 pages
Quantity (pcs)
Unit price VND/pcs Amount (VND)


(Marquette and color samples are given by the buyer )
VAT (10%)
Total

Total value of the contract:
(Say: …………..included at 10% of VAT)

ARTICLE 2: DELIVERY TIME AND PLACE
- Prototype checking
- Delivery date
- Delivery place


ARTICLE 3 : PACKARING
Packaging is done under the demand of buyer

ARTICLE 4 : TERM OF PAYMENT
- Payment by VND
- Payment by Cash or TTR to seller’s account No.: .......... with ACB Bank at 442 Nguyen Thi Minh Khai Str., District 1, Ho Chi Minh City, within 10days after checking and taking over the finished products.

ARTICLE 5: GOODS DELIVERY
Buyer will control the goods delivered if they are met the requirements approved.If the quality or/and quanlity or/and quantity is failed, Supplier is required to sign the confirmation of goods quality as well as quantity.
Supplier engages to compensate for breaking of the contract or produce again the goods in the shortest time.
ARTCLE 6: RESPONSIBILITIES
In case one of the two parties unilaterally terminates the signed contract, this party should be subjected to a penalty rate of 10% of the undone contract value
ARTCLE 7: CONFIDENTIALITY& INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT:
All information relevant to the performance of this contract must be under confidentiality.Any intellectual property right of the Buyer should not been used for or released to the third party without the buyer’s authorization
The supplier agrees and undertakes that it shall not engage any person under the age of 15 years old for all or part of the performance of the contract.The engagement of persons between the age of 15 old and 18 years old shall be subject to the requiremens of the code of Labor Law of Vietnam. Any failute of (the supplier) to comply with the above shall result in immediate termination of the contract without prejudice to any damages, the Buyer may claim as a result of early termination of the contract without prejudice to any damages, the Buyer may claim as a result of early termination of the contract
ARTCLE 8: GENERAL ARTICLE
The performance process of this contract should be imformed positively in order to get the best result.Any amendments and alterations of the terms of this contract shall be mutually agreed and made in writing.All disputes not reaching an amicable agreement shall be settled by
The Commercial Arbitration Center in HCM city, whose decision shall be accepted as the final one by the two parties.
Nay term and condition not mentionned in this contract should be referred to the current economic stipulations of government.after full receipt of goods or servies and payment is made, this contract is automatically liquidated.
This contract comes into effect from the signing date and is made into 02 copies of the same value.One copy for each Party.

hoangnguyenmen165
29-07-2007, 04:23 PM
xin chào tất cả các ban.Ḿnh là thành viên mới toe. Các bạn có thể cho ḿnh xin mẫu hợp đồng thuộc xây dựng cơ bản bằng Tiếng Anh được chứ ! Chân thành cảm ơn

bivedo
15-08-2007, 12:15 PM
Các bạn ơi, mình đang cần gấp nhờ các bạn giúp mình dịch câu này của hợp đồng sang tiếng việt nhé Cám ơn các bạn rất nhiều
"The loser for any formal dispute resolution proceeding in this jurisdiction shall bear all expenses of the winning party"

hoangnguyenmen165
21-08-2007, 08:25 PM
cam on ban nhieu ve mau hop dong

quethanh
22-08-2007, 11:59 AM
Bộ chứng từ cần có khi mở L/C là ǵ nhỉ, có bạn nào scan L/C mẫu cho ḿnh xem vợi Thanks.

phuonganh77
11-09-2007, 02:26 PM
Chào các ban. Mình là thành viên mới, hiện mình đang rất cần mẫu Hợp đồng Liên danh bằng Tiếng Anh giữa 2 công ty để cùng tham gia dự 1 gói thâu. Ai có mẫu loại HĐ này thì chia sẻ nhé.
Thanks.

Nguyễn Hương Trà
20-09-2007, 10:20 AM
các bạn ơi có ai có mẫu vận đơn trong vận chuyển đa phương thức không, giúp ḿnh với nhé. thanks

rockforlife609
22-10-2007, 06:43 PM
ai có các mẫu Bill of Lading (B/L) post lên giúp ḿnh với

donan02
26-10-2007, 12:49 PM
ai có các mẫu Bill of Lading (B/L) post lên giúp ḿnh với
tớ chưa hiểu ư ban, bạn muốn mẫu b/l do fwdr cung cấp hay là hướng dẫn làm b/l để gửi cho fwdr?

tunghal
26-10-2007, 11:34 PM
tôi mới vào trang ầy đầu tiên, và tôi cung rất muốn học tiếng anh cho thật giỏi, có ǵ các bạn hay giúp tôi được khộng nếu có ai đó học giỏi hay biết nhiều về tiếng anh th́ xin hay giúp tôi nhẹ theo địa chỉ tung_k3@yahoo.com nhậảm ơn các bạn rất nhiều

kom
26-11-2007, 03:17 PM
Hic, m dang can qua, bro nao co form ko kiu m vọi
ta cac bro 100can :love:

rockforlife609
03-12-2007, 03:22 PM
thanks donan02 nha, mình học về B/L rồi, cũng hiểu về nó rồi, bạn có phải là dân ngoại thương hong?

toi_yeu_viet_nam
03-01-2008, 12:49 PM
Hi all
Ḿnh là thành viên mới và ḿnh đang cần mọi người giúp đỡ. Ḿnh đang dịch một Biên bản ghi nhớ từ anh sang việt và ḿnh thực sự đang gặp rắc rối về cách diễn đạt các điều khoản trong tiếng viêt. Liệu ai có thể gửi cho ḿnh một mẫu Biên bản ghi nhớ (hợp tác về lĩnh vực ǵ cũng được) bằng tiếng việt không? Thanks a ton :)

Bạn có thể tham khảo bản draft: (nói chung những văn bản loại này thường phải giữ bí mật, chỉ có vài đ̣ng sau đây để làm mẫu thôi nhé)


(Logo)
AIDE-MÈMOIRE

Place:
Time:
Attendants
ABC Representatives:
1.
Korean Representatives:
1.

During the meetings, both Parties have discussed following issues and understood to take necessary actions for further projects and issues:

1. With Hospitality and Tourism Company (HTC):•
Mr. X – Team leader, Office of Business Strategy (HTC) introduced about HTC, specializing in:
• Providing hotel and resort management services.
• Consulting: feasibility, valuation, asset management and strategic advisory.
• Construction: Interior, remodeling and technology support
• HR Training, GSA and out-sourcing.
• HTC and XYZ agreed mutually to take the following actions to put a step forward to a cooperation between two companies:


2. With KY Enterprises Inc. (KYE)

• Dr. Kevin, President of GHK, introduced about GHK, a company providing video-on-demand on the eLearning in Vietnam.
• Dr. Kevin offers the opportunity that XYZ and GHK can cooperate with each other in providing online training and education services.
• Mr. Duong, expressed XYZ’s interest in this field, and also raised 2 questions that XYZ needs to answer before deciding getting involved in the business or not:
• Difficulty in implementation of copyrights and intellectual properties law.
• Vietnam’s Internet infrastructure and demand.


3. Other projects to be discussed by both parties:

General hospital:
It is advised by Mr. ABC that a hospital would be built by XYZ and/or Korean Construction Partners with helps from XYZ, which provide free of charge services to patients and other people, and a land using right or management and services providing right from the government would be the reimbursement for such company construction’s effort.
XYZ recognized that the project would be social oriented rather than a profitable business opportunities.
XYZ recognized that Mr. Lim, together with his colleagues, would provide medical services free of charge for the project.

Luxury Apartment Model:
Mr. ABC introduced Luxury Apartment model aim at high ranking customers. This model is now being carried out in the area about 16,000 km2 by World Mark ((http://westend.worldmark.co.kr) - a leading properties services provider in Korea.

4. Proposals made by Korean Partners:

• In order to seek for investors financing the projects, Mr. ABC suggested XYZ should provide documents about Projects hereinafter:
 Executive Summaries and Feasibility Studies for every project.
 A presentation with full and detailed financial analysis
 Implementation plan.
 Financial Engineering Plan.


This AIDE-MÈMOIRE was mutually understood and signed by:


SIGNED:






For and on behalf of


By :
Designation :
In the presence of :




SIGNED:






For and on behalf of


By :
Designation :
In the presence of :

sunny_wan
06-01-2008, 01:18 PM
chào mọi người, ḿnh là thành viên mới đăng kí diễn đạn hiện ḿnh đang điên đâu với bản hợp đồng vận chuyển hàng hóa tiếng việt nẹ kíu ḿnh vớ. thanks

meokhungdien
11-01-2008, 03:19 PM
Những hợp đồng như thế này (sales/purchase/... contract), tiệm photo Phương của ĐH Ngthương bán là chuẩn nhất! Những tài liệu đáng giá đấy! D5 Bình Thạnh TPHCM :D!

meokhungdien
11-01-2008, 03:22 PM
chào mọi người, ḿnh là thành viên mới đăng kí diễn đạn hiện ḿnh đang điên đâu với bản hợp đồng vận chuyển hàng hóa tiếng việt nẹ kíu ḿnh vớ. thanks

Nói chung chung quá bạn ơi! Vận chuyển loại hàng ǵ, phương thức vận chuyển, điều kiện giao nhận hàng hóa, đk thanh toán, phạt,... Có rất nhiều vấn đề trong 1 hợp đồng vận chuyển! Cheers

rose_nguyen
11-01-2008, 03:29 PM
Hi Everybody !

Ḿnh là thành viên mới , Tiếng Anh của ḿnh không được tốt lắm. Mong nhận được sự giúp đỡ của các bạn. Bạn nào có tài liệu tiếng anh về chuyên ngành Xuất nhập khẩu th́ forward cho ḿnh với nhé , Thanks nhiều nhiều lắm

GiangDiep
23-01-2008, 04:51 PM
Đây là mẫu hợp đồng vận chuyển( bản tiếng việt )

anh em nào có bản ucp 600 hay incoterm 2000 song ngữ anh- việt th́ up len cho bà con cùng xem nhé( nếu ko gửi cho minh jinjiang_ye@yahoo.com.vn )
thanks truoc

MẪU HỢP ĐỒNG VẬN CHUYỂN
———————————-
CỘNG H̉A XĂ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
HỢP ĐỒNG VẬN CHUYỂN HÀNG HÓA
Số: /HĐVCHH-
- Căn cứ Pháp lệnh hợp đồng kinh tế ngày 25-9-1989 của Hội đồng Nhà nước và Nghị định số 17/HĐBT ngày 16-01-1990 của Hội đồng Bộ trưởng (nay là Chính phủ) quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh hợp đồng kinh tế.
- Căn cứ (các văn bản pháp quy về vận tải hàng hóa của ngành hoặc địa phương nếu có).
- Căn cứ vào sự thỏa thuận của hai bên.
Hôm nay, ngày tháng năm tại (ghi địa điểm kư kết).
Chúng tôi gồm có:
Bên A: Chủ hàng
Tên doanh nghiệp:
Địa chỉ trụ sở chính:
Điện thoại: Telex: Fax:
Tài khoản số: Mở tại ngân hàng:
Đại diện bởi: Chức vụ:
(Giấy ủy quyền số: Viết ngày tháng năm Do chức vụ kư).
Bên B: Bên chủ phương tiện
Tên doanh nghiệp:
Địa chỉ trụ sở chính:
Điện thoại: Telex: Fax:
Tài khoản số: Mở tại ngân hàng:
Đại diện bởi: Chức vụ:
(Giấy ủy quyền số: Viết ngày tháng năm Do chức vụ kư).
Hai bên thống nhất thỏa thuận nội dung hợp đồng như sau:
Điều 1: Hàng hóa vận chuyển
1. Tên hàng: Bên A thuê bên B vận tải những hàng hóa sau:
-
-
2. Tính chất hàng hóa:
Bên B cần lưu ư bảo đảm cho bên A những loại hàng sau được an toàn:
- hàng cần giữ tươi sống
- hàng cần bảo quản không để biến chất
- hàng nguy hiểm cần che đậy hoặc để riêng
- hàng dễ vỡ.
- súc vật cần giữ sống b́nh thường
3. Đơn vị tính đơn giá cước (phải quy đổi theo quy định của Nhà nước, chỉ được tự thỏa thuận nếu Nhà nước chưa có quy định)
Điều 2: Địa điểm nhận hàng và giao hàng
1/ Bên B đưa phương tiện đến nhận hàng tại (kho hàng) số nhà đường phố (địa danh) do bên A giao.
(Chú ư: Địa điểm nhận hàng phải là nơi mà phương tiện vận tải có thể vào ra thuận tiện, an toàn).
2/ Bên B giao hàng cho bên A tại địa điểm (có thể ghi địa điểm mà người mua hàng bên A sẽ nhận hàng thay cho bên A).
Điều 3: Định lịch thời gian giao nhận hàng
STT Tên hàng Nhận hàng Giao hàng Ghi chú
Số lượng Địa diểm Thời gian Số lượng Địa điểm Thời gian
Điều 4: Phương tiện vận tải
1/ Bên A yêu cầu bên B vận tải số hàng trên bằng phương tiện (xe tải, tàu thủy, máy bay v.v…).
Phải có những khả năng cần thiết như:
- Tốc độ phải đạt km/ giờ.
- Có máy che (bằng );
- Số lượng phương tiện là:
2/ Bên B chịu trách nhiệm về kỹ thuật cho phương tiện vận tải để bảo đảm vận tải trong thời gian là:
3/ Bên B phải chuẩn bị đầy đủ giấy tờ cho phương tịên đi lại hợp lệ trên tuyến giao thông đó để vận tải số hàng hóa đă thỏa thuận như trên và chịu mọi hậu quả về giấy tờ pháp lư của phương tiện vận tải.
4/ Bên B phải làm vệ sinh phương tiện vận tải khi nhận hàng chi phí vệ sinh phương tiện vận tải sau khi giao hàng bên A phải chịu là đồng.
5/ Sau khi bên B đưa phương tiện đến nhận hàng mà bên A chưa có hàng để giao sau: phút th́ bên A phải chứng nhận cho bên B đem phương tiện về (từ 30 phút đến 60 phút có thể đ̣i về) và phải trả giá cước của loại hàng thấp nhất về giá vận tải theo đoạn đường đă hợp đồng. Trong trường hợp không t́m thấy người đại diện của bên A tại địa điểm giao hàng, bên B chờ sau 30 phút có quyền nhờ ủy ban nhân dân cơ sở xác nhận phương tiện có đến rồi cho phương tiện về và yêu cầu thanh toán chi phí như trên.
6/ Bên B có quyền từ chối không nhận hàng nếu bên A giao hàng không đúng loại hàng ghi trong vận đơn khi xét thấy phương tiện điều động không thích hợp với loại hàng đó, có quyền bắt bên A phải chịu phạt % giá trị tổng cước phí (tương đương trường hợp đơn phương đ́nh chỉ hợp đồng).
7/ Trường hợp bên B đưa phương tiện đến nhận hàng chậm so với lịch giao nhận phải chịu phạt hợp đồng là: đồng/ giờ.
Điều 5: Về giấy tờ cho việc vận chuyển hàng hóa
1/ Bên B phải làm giấy xác báo hàng hóa (phải được đại diện bên B kư, đóng dấu xác nhận) trước giờ so với thời điểm giao hàng.
2/ Bên B phải xác báo lại cho bên A số lượng và trọng tải các phương tiện có thể điều động trong 24 giờ trước khi bên A giao hàng. Nếu bên A không xác báo xin phương tiện th́ bên B không chịu trách nhiệm.
3/ Bên A phải làm vận đơn cho từng chuyến giao hàng ghi rơ tên hàng và số lượng (phải viết rơ ràng, không tẩy xóa, gạch bỏ, viết thêm, viết chồng hay dán chồng…Trường hợp cần sửa chữa, xóa bỏ… Phải có kư chứng thực). Bên A phải có trách nhiệm về những điều ḿnh ghi vào vận đơn giao cho bên B.
4/ Bên A phải đính kèm vận đơn với các giấy tờ khác cần thiết để các cơ quan chuyên trách có thể yêu cầu xuất tŕnh khi kiểm soát như:
- Giấy phép lưu thông loại hàng hóa đặc biệt.
- Biên bản các khoản thuế đă đóng.
-
Nếu không có đủ các giấy tờ khác cần thiết cho việc vận chuyển loại hàng hóa đó th́ phải chịu trách nhiệm do hậu quả để thiếu như trên: Phải chịu phạt chờ đợi là đồng/ giờ, hàng để lâu có thể bị hư hỏng, trường hợp hàng bị tịch thu vẫn phải trả đủ tiền cước đă thỏa thuận.
5/ Trường hợp xin vận chuyển đột xuất hàng hóa. Bên B chỉ nhận chở nếu có khả năng. Trường hợp này bên A phải trả thêm cho bên B một khoản tiền bằng giá cước vận chuyển, ngoài ra c̣n phải chi phí các khoản phí tổn khác cho bên B kể cả tiền phạt do điều động phương tiện vận tải đột xuất làm lỡ các hợp đồng đă kư với chủ hàng khác (nếu có). Trừ các trường hợp bên A có giấy điều động phương tiện vận chuyển hàng khẩn cấp theo lệnh của Chủ tịch ủy ban nhân dân cấp tỉnh hoặc Bộ trưởng Bộ giao thông vận tải trở lên th́ không phải nộp các khoản tiền bồi thường các chi phí tổn đó.
Điều 6: Phương thức giao nhận hàng
1/ Hai bên thỏa thuận nhận hàng theo phương thức sau:
Lưu ư: Tùy theo từng loại hàng và tính chất phương tiện vận tải mà thỏa thuận giao nhận theo một trong các phương thức sau:
- Nguyên đai, nguyên kiện, nguyên bao.
- Theo trọng lượng, thể tích.
- Theo nguyên hầm hay container.
- Theo ngấn nước của phương tiện vận tải thủy.
2/ Bên A đề nghị bên B giao hàng theo phương thức (có thể nhận sao giao vậy).

GiangDiep
23-01-2008, 04:55 PM
Điều 7: Trách nhiệm xếp dỡ hàng hóa
1/ Bên B (A) có trách nhiệm xếp dỡ hàng hóa
Chú ư:
- Tại địa điểm có thể tổ chức xếp dỡ chuyên trách th́ chi phí xếp dỡ do chủ hàng (bên A) chịu.
- Trong trường hợp chủ hàng phụ trách xếp dỡ (không thuê chuyên trách) th́ bên vận tải có trách nhiệm hướng dẫn về kỹ thuật xếp dỡ.
2/ Thời gian xếp dỡ giải phóng phương tiện là giờ.
Lưu ư: Nếu cần xếp dỡ vào ban đêm, vào ngày lễ và ngày chủ nhật bên A phải báo trước cho bên B 24 giờ, phải trả chi phí cao hơn giờ hành chính là đồng/giờ (tấn).
3/ Mức thưởng phạt
- Nếu xếp dỡ xong trước thời gian quy định và an toàn th́ bên sẽ thưởng cho bên Số tiền là đồng/giờ.
- Xếp dỡ chậm bị phạt là: đồng/ giờ.
- Xếp dỡ hư hỏng hàng hóa phải bồi thường theo giá trị thị trường tự do tại địa điểm bốc xếp.
Điều 8: Giải quyết hao hụt hàng hóa
1/ Nếu hao hụt theo quy định dưới mức % tổng số lượng hàng th́ bên B không phải bồi thường (mức này có quy định của Nhà nước phải áp dụng theo, nếu không hai bên tự thỏa thuận).
2/ Hao hụt trên tỷ lệ cho phép th́ bên B phải bồi thường cho bên A theo giá trị thị trường tự do tại nơi giao hàng (áp dụng cho trường hợp bên A không cử người áp tải).
3/ Mọi sự kiện mất hàng bên A phải phát hiện và lập biên bản trước và trong khi giao hàng, nếu đúng th́ bên B phải kư xác nhận vào biên bản, nhận hàng xong nếu bên A báo mất mát, hư hỏng bên B không chịu trách nhiệm bồi thường.
Điều 9: Người áp tải hàng hóa (nếu cần)
1/ Bên A cử người theo phương tiện để áp tải hàng (có thể ghi rơ họ tên).
Lưu ư: Các trường hợp sau đây bên A buộc phải cử người áp tải:
Hàng quư hiếm: vàng, kim cương, đá quư…
Hàng tươi sống đi đường phải ướp;
Súc vật sống cần cho ăn dọc đường;
Hàng nguy hiểm;
Các loại súng ống, đạn dược;
Linh cửu, thi hài.
2/ Người áp tải có trách nhiệm bảo vệ hàng hóa và giải quyết các thủ tục kiểm tra liên quan đến hàng hóa trên đường vận chuyển.
3/ Bên B không phải chịu trách nhiệm hàng mất mát nhưng phải có trách nhiệm điều khiển phương tiện đúng yêu cầu kỹ thuật để không gây hư hỏng, mất mát hàng hóa. Nếu không giúp đỡ hoặc điều khiển phương tiện theo yêu cầu của người áp tải nhằm giữ ǵn bảo vệ hàng hóa hoặc có hành vi vô trách nhiệm khác làm thiệt hại cho bên chủ hàng th́ phải chịu trách nhiệm theo phần lỗi của ḿnh.
Điều 10: Thanh toán cước phí vận tải
1/ Tiền cước phí chính mà bên A phải thanh toán cho bên B bao gồm:
- Loại hàng thứ nhất là: đồng.
- Loại hàng thứ hai là: đồng.
- v.v…
Lưu ư: Cước phí phải dựa theo đơn giá Nhà nước quy định, nếu không có mới được tự thỏa thuận.
+ Tổng cộng cước phí chính là: đồng.
2/ Tiền phụ phí vận tải bên A phải thanh toán cho bên B gồm: (tùy theo chủng loại hợp đồng để thỏa thuận).
Phí tổn điều xe một số quăng đường không chở hàng là đồng/ km.
Cước qua phà là đồng.
Chi phí chuyển tải là đồng.
Phí tổn vật dụng chèn lót là đồng.
Chuồng cũi cho súc vật là đồng.
Giá chênh lệch nhiên liệu tổng cộng là đồng.
Lệ phí bến đổ phương tiện là đồng.
Kê khai trị giá hàng hóa hết 9ồng.
Cảng phí hết đồng.
Hoa tiêu phí hết đồng.
3/ Tổng cộng cước phí bằng số: Bằng chữ:
4/ Bên A thanh toán cho bên B bằng h́nh thức sau: (Có thể là chuyển khoản, tiền mặt, bằng hiện vật…).
Điều 11: Đăng kư bảo hiểm
1/ Bên A phải chi phí mua bảo hiểm hàng hóa.
2/ Bên B chi phí mua bảo hiểm phương tiện vận tải với chi nhánh Bảo Việt.
Điều 12: Biện pháp bảo đảm thực hiện hợp đồng (nếu cần)
Điều 13: Trách nhiệm do vi phạm hợp đồng
1/ Bên nào vi phạm hợp đồng, một mặt phải trả cho bên bị vi phạm tiền phạt vi phạm hợp đồng, mặt khác nếu có thiệt hại xảy ra do lỗi vi phạm hợp đồng dẫn đến như mất mát, hư hỏng, tài sản phải chi phí để ngăn chặn hạn chế thiệt hại do vi phạm gây ra, tiền phạt do vi phạm hợp đồng khác và tiền bồi thường thiệt hại mà bên bị vi phạm đă phải trả cho bên thứ ba là hậu quả trực tiếp của sự vi phạm này gây ra.
2/ Nếu bên A đóng gói hàng mà không khai hoặc khai không đúng sự thật về số lượng, trọng lượng hàng hóa th́ bên A phải chịu phạt đến % số tiền cước phải trả cho lô hàng đó.
3/ Nếu bên B có lỗi làm hư hỏng hàng hóa trong quá tŕnh vận chuyển th́:
- Trong trường hợp có thể sửa chữa được nếu bên A đă tiến hành sửa chữa th́ bên B phải đài thọ phí tổn.
- Nếu hư hỏng đến mức không c̣n khả năng sửa chữa th́ hai bên thỏa thuận mức bồi thường hoặc nhờ cơ quan chuyên môn giám định và xác nhận tỷ lệ bồi thường.
4/ Nếu bên A vi phạm nghĩa vụ thanh toán tổng cước phí vận chuyển th́ phải chịu phạt theo mức lăi suất chậm trả của tín dụng ngân hàng là % ngày (hoặc tháng) tính từ ngày hết hạn thanh toán.
5/ Bên nào đă kư hợp đồng mà không thực hiện hợp đồng hoặc đơn phương đ́nh chỉ thực hiện hợp đồng mà không có lư do chính đáng th́ sẽ bị phạt tới % giá trị phần tổng cước phí dự chi.
6/ Nếu hợp đồng này có một bên nào đó gây ra đồng thời nhiều loại vi phạm, th́ chỉ phải chịu một loại phạt có số tiền phạt ở mức cao nhất theo các mức phạt mà hai bên đă thỏa thuận trong hợp đồng này, trừ các loại trách hiệm bồi thường khi làm mất mát hoặc hư hỏng hàng hóa lúc vận chuyển.
Điều 14: Giải quyết tranh chấp hợp đồng
1/ Hai bên cần chủ động thông báo cho nhau biết tiến độ thực hiện hợp đồng.
Nếu có vấn đề bất lợi ǵ phát sinh, các bên phải kịp thời thông báo cho nhau biết và tích cực bàn bạc giải quyết trên cơ sở thỏa thuận b́nh đẳng, cùng có lợi (cần lập biên bản ghi toàn bộ nội dung sự việc và phương pháp giải quyết đă áp dụng).
2/ Trường hợp các bên không tự giải quyết xong được th́ thống nhất sẽ khiếu nại tới ṭa án là cơ quan có đủ thẩm quyền giải quyết những tranh chấp trong hợp đồng này.
3/ Chi phí cho những hoạt động kiểm tra xác minh và lệ phí ṭa án do bên có lỗi chịu.
Điều 15: Các thỏa thuận khác, nếu cần.
Điều 16: Hiệu lực của hợp đồng
Hợp đồng này có hiệu lực từ ngày tháng năm đến ngày tháng năm
Hai bên sẽ họp và lập biên bản thanh lư hợp đồng này vào ngày
Hợp đồng này được làm thành bản, có giá trị như nhau, mỗi bên giữ bản. Gửi cho cơ quan bản.
ĐẠI DIỆN BÊN A ĐẠI DIỆN BÊN B
Chức vụ: Chức vụ:
(Kư tên, đóng dấu) (Kư tên, đóng dấu)

Giang
jinjiang_ye@yahoo.com.vn

GiangDiep
27-01-2008, 11:23 PM
có ai song ngữ incoterm ko?? hay co web nào ve xuat nhap ko ? cho em xin nhe
Cam on nhieu

urusai
31-01-2008, 09:53 AM
NHỮNG ĐIỂM KHÁC NHAU GIỮA INCOTERMS 1990 VÀ INCOTERMS 2000

Trích:
Hướng dẫn sử dụng INCOTERMS 2000 do pḥng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam xuất bản và lưu hành

Tác giả:
Maria Livanos Cattaui
Tổng thư kư Pḥng Thương Mại Quốc tế (ICC)


Điểm khác nhau cơ bản quan trọng nhất giữa Incoterms 1990 và Incoterms 2000 là về:

• Đưa nghĩa vụ thông quan xuất khẩu theo điều kiện FAS vào trách nhiệm của người bán (trước đây là trách nhiệm của người mua);

• Quy định rơ nghĩa vụ của người bán về việc bốc hàng hóa lên phương tiện gom hàng của người mua và nghĩa vụ của người mua dỡ hàng từ phương tiện của người bán theo FCA; và

• Đưa nghĩa vụ thông quan nhập khẩu theo điều kiện DEQ vào trách nhiệm của người mua (trước đây là trách nhiệm của người bán).

Thêm vào đó, thuật ngữ được sử dụng trong Incoterms 2000, trong một vài trường hợp đă được thay đổi nhằm giúp cho việc hiểu Incoterms được thống nhất và đơn giản. Việc sửa đổi lại này nói chung nhằm mục đích cập nhật Incoterms và kết quả có thể gây ra sự khó chịu đối với một số người. Đặc biệt, một nhu cầu rất lớn về việc thay đổi điểm FOB truyền thống đă gặp phải sự phản ứng đáng kể từ phần lớn các uỷ ban quốc gia về ICC.

Tuy nhiên không nên đánh giá thấp kết qủa của việc sửa đổi lại này, bởi v́ nó đă nâng cao việc nhận thức về FOB, CFR và CIF và góp phần làm cho việc sử dụng Icoterms được tốt hơn, do đó nên tránh sử dụng những điều kiện này khi không c̣n thích hợp nữa. Nói cách khác, thay v́ thay đổi khái niệm về "vượt qua lan can tầu" - cái gọi là điểm FOB theo FOB, CFR và CIF - các bên được gợi ư nên chọn các điều kiện như là FCA, CPTvà CIP khi việc giao nhận hàng hóa được gắn liền với việc giao hàng cho người chuyên chở.



---------------------------------------------------------------

Theo tớ biết, hiện giờ, nhiều công ty vẫn dựa vào Incoterm 1990 làm tham chiếu để soạn thảo hợp đồng, cũng không cần cứng nhắc, nếu bạn chưa có thời gian nghiên cứu kỹ Incoterms2000 th́ cứ dùng cái ǵ ḿnh đă nắm rơ

---------------------------------------------------------------

Down ở đây:

http://liutiu.com/upload/lotus/Incoterms2000Englishversion.doc
http://liutiu.com/upload/lotus/Incoterms2000Vietnameseversion.doc


H́ hụi măi không dùng chức năng tải tệp từ máy của diễn đàn được nên tớ up lên kia. Khoảng 1 đến 2 tuần tớ sẽ del đi, mọi người down nhanh nhá.

urusai
31-01-2008, 10:08 AM
Các bạn ơi, ḿnh đang cần gấp nhờ các bạn giúp ḿnh dịch câu này của hợp đồng sang tiếng việt nhé Cám ơn các bạn rất nhiều
"The loser for any formal dispute resolution proceeding in this jurisdiction shall bear all expenses of the winning party"

Dịch một cách nôm na là: bên thua kiện sẽ phải bồi thường mọi khoản thiệt hại cho bên thắng kiện

urusai
31-01-2008, 10:44 AM
bạn ơi, bạn có mẫu hợp đồng xuất khẩu uỷ thác không?
Bằng tiếng Anh hay tiếng Việt đều okie. Tốt nhất là song ngữ


Sorry bạn, ḿnh cũng không kiếm đâu được mẫu hợp đồng uỷ thác.

Sau khi nghiên cứu, tớ đă tự soạn một cái hợp đồng xuất khẩu uỷ thác, đồng thời, tự dịch luôn

Ai có kinh nghiệm về thể loại này vào check hộ tớ xem có lỗi ǵ không và cần bổ sung cái ǵ nhé

DELEGATION CONTRACT FOR EXPORT

No:
Date:

Between:

Delegate Party
Company name
Add
Tel/fax
Represented by Mr. ABC, Director
Hereinafter referred as PARTY A

Exporter
Company name/
Add
Tel/fax
Represented by Mr.xyz, Chief Representative
Hereinafter referred as PARTY B

It is agreed that both parties commit to sign DELEGATION CONTRACT FOR EXPORT covering the following trade terms and conditions:

Clause I : Content

The Party B delegates the party A to export for Buyer the following described batch of goods

Description
Unit price
QTY
Amount
(USD)
Total
In words: United State Dollars .... Only

Specification and Quality: Follow agreement between the Party B and Foreigner Customer.


Clause II: Obligation of Parties

A/The Exporter (Party B)

-The Party B must delivery with the right model, quantity, specification and quality, time and so forth follow the regulations of Foreign Contract, must be responsible to foreign customer about payment.

-The Party B must cover all potential costs relating to exporting and all kinds of taxes which Viet Nam government enacted in force

-The Party B must inform Party A about date of delivery to make export procedure.

-The Party B must be responsible before law about origin of goods.

B/The delegate party (Party A)

-Deal and sign with the right quantity, specification and quality, price and date of delivery

-Make the export procedures for goods which party B delegated.

Clause III: Payment
While execution of exporting, the party B must be responsible to settle with the party A:

-Export Duty (If any)

-Value Added Tax (If any)

-All mentioned costs and Export delegation Fee follow agreement between both parties

(V́ 2 bên dc đề cập ở đây giao dịch lâu dài nên có hẳn một thoả thuận riêng về các điều kiện thanh toán, trong trường hợp là vụ việc, th́ nên ghi rơ phần này)

Clause IV: General Conditions

-All disputes arising in connection with the execution of this contract will be settled in the sprit of amicable agreement. Should it be impossible to solve such a dispute, the claim may be referred to at the arbitration in Vietnam, beside VCCI. The award rendered by the arbitrator(s) shall be final and binding upon both parties concerned. The party who goes wrong must cover all legal costs.

-After performed contract, the party B settled all mentioned costs and kinds of tax and deligation’s fee, contract is supposed to have been liquidated.

- This contract is made in 02 copies, one of which shall be kept by each party as the same legal and contract comes into effect from the day of signing from both sides.

On behalf of party A
On behalf of Party B

* Hợp đồng này khá là sơ sài v́ tớ chẳng t́m được một bản mẫu nào để tham khảo cả, chủ yếu dựa trên ư kiến chỉ đạo của sếp và đàm phán về trách nhiệm của các bên.

GiangDiep
07-02-2008, 11:07 PM
http://liutiu.com/upload/lotus/Incoterms2000Englishversion.doc
http://liutiu.com/upload/lotus/Incoterms2000Vietnameseversion.doc


cám ơn 2 bảng song ngữ incoterm cua ban nhieu nha , no rat co ich voi minh
thanks

xuananhcsct
23-02-2008, 12:52 PM
Hi all,
Tôi đang chuẩn bị kư hợp đồng làm việc cho một công ty nước ngoài, xin mọi người cho lời khuyên về cách thức soạn hợp đồng nhân sự và các điều khoản liên quan. Cảm ơn nhiều!

anhxnk
04-05-2008, 04:10 PM
cảm ơn bạn v́ bản hợp đồng này ,ḿnh đang kiếm nó:boxing:

v2359
02-06-2008, 11:46 AM
Mẫu hợp đồng rất hữu ích cho ḿnh, ḿnh rất quan tâm đến tiêng anh thương mại tuy nhiên vốn từ chuyên ngành của ḿnh vẫn ít quá. Mọi người giúp ḿnh nhé

hoangduyen_31
25-06-2008, 04:57 PM
Chào các bạn, ḿnh là thành viên mới,tiếng anh của ḿnh không được tốt lắm, ḿnh học kinh tế, rất mong được sự giúp đỡ của các bạn

hoangduyen_31
25-06-2008, 05:00 PM
chào các bạn, ḿnh là thành viên mới, ḿnh đang học kinh tế, mục tiếng anh chuyên ngành kinh tế ḿnh thấy rất hữu ích cho ḿnh, vốn tiếng anh của ḿnh không được tốt cho lắm, rất mong được các bạn giúp đỡ, thanks!

khanh_huyen07
29-06-2008, 09:40 PM
hi các anh chị,
Ḿnh có 1 contract of affreightment làm ḿnh gặp khó khăn đây,có bạn nào biết th́ chỉ giúp ḿnh với. Trong phần nội dung có phần " shortage clause" và "loss clause" h́nh như hai điều khoản này có nghĩa là thiếu hụt và tổn thất phải không? h́nh như hai ư nghĩa đều y chang nhau nhưng tại sao nó lại đặt trong cùng 1 hợp đồng? Bạn nào biết th́ chỉ ḿnh với, cảm ơn nhiều nhiều lắm!!!

Trương thị huyền
03-07-2008, 09:54 AM
can u give me a employ contract
i think it is nescessary
thank you very much

Trương thị huyền
03-07-2008, 10:29 AM
" shortage clause "is a terminology in ship
it mean shortage in weight or in pieces or in bag in compare with information in invoivce
( shortage clause là một thuật ngữ trong vận tải biển chỉ sự giao nhận không đủ trọng lượng hoặc không đủ số kiện , số bao hàng hóa so với số liệu ghi trên phiếu giao nhận)
" loss clause " means damage of natual
i hope this answer help you deal with problem and perform a new contract
good luck

hoangkore
04-07-2008, 02:57 PM
chao cac ban!
Cũng như bạn phuonganh77, ḿnh đang rất cần mẫu hợp đồng Lien Danh song ngu Anh-Viet. Ai co xin gui giup cho minh vao hop thu hoangtechconvina@gmail.com. Xin cam on cac ban nhieu.

Phan Thị Tuyết Vân
04-07-2008, 05:57 PM
Chao cac ban, minh la thnah vien moi, rat mong nhan duoc su níu giup cua moi nguọi Da ta

urusai
12-07-2008, 11:57 AM
Hợp đồng lao động th́ công ty soạn chứ nhỉ, tùy vào mỗi công ty sẽ có các điều khoản khác nhau. Tớ type lại bản tiếng Anh của mẫu hợp đồng của bộ lao động cho mọi người tham khảo vậy! (chữ in nghiêng là giải thích cụ thể + ví dụ)


Name of enterprise:
No:

Socialist Republic of Vietnam
Independence – Freedom – Happiness

…., date … month…. year …



LABOUR CONTRACT





We are, from one side. Mr/Mrs.:
Nationality:
Position:
On behalf of: Write exactly and clearly name of enterprise.
Telephone:
Address:

And from other side, Mr./Mrs.:
Nationality:
Date of birth.... at:
Occupation: Write exactly and clearly occupation (the main work that you take over)
Permanence address:
ID Card No./Passport No.... issued on day... month... year.... at....
Labour book No.(If any)... issued on.... at....

Agree to sign this labour contract and commit to implement the following provisions:

Article 1: Term and work contract

- Categories of labour contract: kinds of labour contract, for example: indefinite term or 6 months term.
- From date.... month....year to date....month...year.
- Probation time from date...month...year to date...month.....year.
-Place of work: write exactly and clearly address of head office and sub office (if any).
- Qualification:
- Position: (If any)
- Job description: Write the main works that you have to take over at enterprise.

Article 2: Work regime

- Time of work: write exactly and clearly the number of daily/weekly working hours. for example: 8h/per day and 40h/per week.

- Providing with working equipments included:

Article 3: Obligations, rights and benefits of the employee

1. Rights and benefits:

- Means of transport of working: Write exactly and clearly means of transport provided from whom, for example: means of transport providing from office or the employees do it them selves.

- Basic salary or wages: Write exactly and clearly salary in accordance with salary scale or salary sheer that office applied.

- Form of paying salary:

- Allowances: Write kind of allowance, coefficient, level of allowance at the time of signing labour contract.

- To be paid monthly on ...

- Bonuses:

- Regime for raising salary:

- Providing with protection equipments included:

- Time of rest (Weekly leave, annual leave and public holidays...)

- Social insurance and health insurance:

- Regime for vocational and training: Write exactly and clearly rights, benefits and obligations of employee from the case that assign for training by enterprise. Ex: During the time of assigning for training, the employee shall have the obligation complete the training course on time; shall have entitle to full salary and other rights and benefits as the other employee excluding additional payment for toxic working environment.

- Other agreements: Write the rights and benefits that have not been in Labour Code in collective labour agreement or have been but have been more favor for employee. Ex: Execution, tourist, holiday execution and birthday present.

2. Obligations:

- To fulfill the works undertaken in labour contract.

- To comply with production and business orders, internal discipline and occupation safely regulations.

- Compensation for violating labour discipline and material liability.

- Other agreements:

Article 4: Obligations and rights of employeer

1. Obligations:

-To ensure the employment and fully implement committed regulations in labour contract.

- To pay fully and on time remuneration and other fringe benefits of employee in accordance with labour contract, collective labour agreements (If any).

2. Rights:

- To manage the employee to fulfill the works in accordance with labour contract (assign, appoint, postpone...)

- To postpone, terminate the labour contract, penalty the employee in accordance with the law, collective labour agreement (if any) and internal labour regulations of enterprises.


Article 5: Implementation provisions

- The problems concerning with labour is not defined in this labour contract shall be applied with provisions of collective labour agreement. In case of not having collective labour agreement shall be applied regulations of labour legislation.

- Labour contract is made in 02 copies of equal validity, each party keeps one copy and comes into force on date ... month...year.... When both parties sign appendix of labour contract, the content of appendix shall be valued as the contents of this labour contract.


This labour contract is made at ....... on date .... month ....year......


Employee
(Sign and write full name)

Employer
(Sign, stamp and write full name)

ngontaycai
17-07-2008, 02:51 PM
Hi all. Tớ là thành viên mới toe. Mún nhờ mọi người giúp cho mấy dạng agreement để tham khảo đc k ạ? (bản ghi nhớ hợp tác giữa 2 cty ư)

cherrynghiem
22-07-2008, 08:25 AM
Chào các bạn !
Ḿnh mới gia nhập diễn đàn này, thấy rất nhiều điều bổ ích. Hiện tại ḿnh đang cần mẫu hợp đồng cung cấp dịch vụ thiết kế Web bằng tiếng Anh. Ai biết giúp ḿnh nhé.
Thanks a lot !

halinh
25-07-2008, 02:43 PM
Bạn nào có hợp đồng tín dụng bằng tiếng anh cho xin 1 ban, cảm ơn nhiều

LÊ THỊ THANH HÀ
26-07-2008, 05:13 PM
[quote=tatramanh;51139]Hi all
Ḿnh là thành viên mới, cảm ơn v́ mẫu hợp đồng của ban. :47_002:

urusai
29-07-2008, 10:02 AM
Bạn nào có hợp đồng tín dụng bằng tiếng anh cho xin 1 ban, cảm ơn nhiều

Bạn nêu cụ thể hơn về hợp đồng tín dụng bạn muốn không???

congcon96
30-07-2008, 01:49 PM
Minh có bản mẫu P&L

congcon96
30-07-2008, 01:51 PM
P&L Table

Total sales
Sales deductions
Net sales
Cost of goods sold
Gross profit
Financial income
Financial expenses
Of which: Interest expensesSelling expenses
General and administration expenses
Net operating profit
Other incomeOther expensesOther profit
Profit before tax
Corporate income tax
Net Income (Profit after tax)

congcon96
30-07-2008, 02:06 PM
Total sales
Sales deductionsNet sales
Cost of goods sold
Gross profit
Financial incomeFinancial expenses
-Of which: Interest expensesSelling expenses
General and administration expenses
Net operating profit
Other income
Other expenses
Other profit
Profit before tax
Corporate income tax
Net Income (Profit after tax)

ha_ha_ha
31-07-2008, 05:43 PM
Ḿnh sắp thi vào một công ty mà họ yêu cầu phải dịch một hợp đồng bất kỳ nhưng ḿnh lại chỉ học luật kinh tế cũ(trước luật TM 2005).Nên ḿnh muốn hỏi trong các hợp đồng bằng tiếng anh th́ có thay đổi ǵ không.

chilly_cay_cay
12-10-2008, 04:23 PM
Bạn nào biết website nào để có thể down về những hợp đồng hoặc chứng từ như thế này không? Hoặc bạn nào có th́ có thể share cho ḿnh với. Thanks a lot.

ziusha
02-10-2009, 10:58 AM
Thanks Diep so much! Giá mà bạn có bản dịch t.Anh của HĐ này nữa th́ tuyệt quá. HĐ này được soạn "prồ" nhỉ ;-)

Đây là mẫu hợp đồng vận chuyển( bản tiếng việt )
anh em nào có bản ucp 600 hay incoterm 2000 song ngữ anh- việt th́ up len cho bà con cùng xem nhé( nếu ko gửi cho minh jinjiang_ye@yahoo.com.vn )
thanks truoc

MẪU HỢP ĐỒNG VẬN CHUYỂN
———————————-
CỘNG H̉A XĂ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
HỢP ĐỒNG VẬN CHUYỂN HÀNG HÓA
Số: /HĐVCHH-
- Căn cứ Pháp lệnh hợp đồng kinh tế ngày 25-9-1989 của Hội đồng Nhà nước và Nghị định số 17/HĐBT ngày 16-01-1990 của Hội đồng Bộ trưởng (nay là Chính phủ) quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh hợp đồng kinh tế.
- Căn cứ (các văn bản pháp quy về vận tải hàng hóa của ngành hoặc địa phương nếu có).
- Căn cứ vào sự thỏa thuận của hai bên.
Hôm nay, ngày tháng năm tại (ghi địa điểm kư kết).
Chúng tôi gồm có:
Bên A: Chủ hàng
Tên doanh nghiệp:
Địa chỉ trụ sở chính:
Điện thoại: Telex: Fax:
Tài khoản số: Mở tại ngân hàng:
Đại diện bởi: Chức vụ:
(Giấy ủy quyền số: Viết ngày tháng năm Do chức vụ kư).
Bên B: Bên chủ phương tiện
Tên doanh nghiệp:
Địa chỉ trụ sở chính:
Điện thoại: Telex: Fax:
Tài khoản số: Mở tại ngân hàng:
Đại diện bởi: Chức vụ:
(Giấy ủy quyền số: Viết ngày tháng năm Do chức vụ kư).
Hai bên thống nhất thỏa thuận nội dung hợp đồng như sau:
Điều 1: Hàng hóa vận chuyển
1. Tên hàng: Bên A thuê bên B vận tải những hàng hóa sau:
-
-
2. Tính chất hàng hóa:
Bên B cần lưu ư bảo đảm cho bên A những loại hàng sau được an toàn:
- hàng cần giữ tươi sống
- hàng cần bảo quản không để biến chất
- hàng nguy hiểm cần che đậy hoặc để riêng
- hàng dễ vỡ.
- súc vật cần giữ sống b́nh thường
3. Đơn vị tính đơn giá cước (phải quy đổi theo quy định của Nhà nước, chỉ được tự thỏa thuận nếu Nhà nước chưa có quy định)
Điều 2: Địa điểm nhận hàng và giao hàng
1/ Bên B đưa phương tiện đến nhận hàng tại (kho hàng) số nhà đường phố (địa danh) do bên A giao.
(Chú ư: Địa điểm nhận hàng phải là nơi mà phương tiện vận tải có thể vào ra thuận tiện, an toàn).
2/ Bên B giao hàng cho bên A tại địa điểm (có thể ghi địa điểm mà người mua hàng bên A sẽ nhận hàng thay cho bên A).
Điều 3: Định lịch thời gian giao nhận hàng
STT Tên hàng Nhận hàng Giao hàng Ghi chú
Số lượng Địa diểm Thời gian Số lượng Địa điểm Thời gian
Điều 4: Phương tiện vận tải
1/ Bên A yêu cầu bên B vận tải số hàng trên bằng phương tiện (xe tải, tàu thủy, máy bay v.v…).
Phải có những khả năng cần thiết như:
- Tốc độ phải đạt km/ giờ.
- Có máy che (bằng );
- Số lượng phương tiện là:
2/ Bên B chịu trách nhiệm về kỹ thuật cho phương tiện vận tải để bảo đảm vận tải trong thời gian là:
3/ Bên B phải chuẩn bị đầy đủ giấy tờ cho phương tịên đi lại hợp lệ trên tuyến giao thông đó để vận tải số hàng hóa đă thỏa thuận như trên và chịu mọi hậu quả về giấy tờ pháp lư của phương tiện vận tải.
4/ Bên B phải làm vệ sinh phương tiện vận tải khi nhận hàng chi phí vệ sinh phương tiện vận tải sau khi giao hàng bên A phải chịu là đồng.
5/ Sau khi bên B đưa phương tiện đến nhận hàng mà bên A chưa có hàng để giao sau: phút th́ bên A phải chứng nhận cho bên B đem phương tiện về (từ 30 phút đến 60 phút có thể đ̣i về) và phải trả giá cước của loại hàng thấp nhất về giá vận tải theo đoạn đường đă hợp đồng. Trong trường hợp không t́m thấy người đại diện của bên A tại địa điểm giao hàng, bên B chờ sau 30 phút có quyền nhờ ủy ban nhân dân cơ sở xác nhận phương tiện có đến rồi cho phương tiện về và yêu cầu thanh toán chi phí như trên.
6/ Bên B có quyền từ chối không nhận hàng nếu bên A giao hàng không đúng loại hàng ghi trong vận đơn khi xét thấy phương tiện điều động không thích hợp với loại hàng đó, có quyền bắt bên A phải chịu phạt % giá trị tổng cước phí (tương đương trường hợp đơn phương đ́nh chỉ hợp đồng).
7/ Trường hợp bên B đưa phương tiện đến nhận hàng chậm so với lịch giao nhận phải chịu phạt hợp đồng là: đồng/ giờ.
Điều 5: Về giấy tờ cho việc vận chuyển hàng hóa
1/ Bên B phải làm giấy xác báo hàng hóa (phải được đại diện bên B kư, đóng dấu xác nhận) trước giờ so với thời điểm giao hàng.
2/ Bên B phải xác báo lại cho bên A số lượng và trọng tải các phương tiện có thể điều động trong 24 giờ trước khi bên A giao hàng. Nếu bên A không xác báo xin phương tiện th́ bên B không chịu trách nhiệm.
3/ Bên A phải làm vận đơn cho từng chuyến giao hàng ghi rơ tên hàng và số lượng (phải viết rơ ràng, không tẩy xóa, gạch bỏ, viết thêm, viết chồng hay dán chồng…Trường hợp cần sửa chữa, xóa bỏ… Phải có kư chứng thực). Bên A phải có trách nhiệm về những điều ḿnh ghi vào vận đơn giao cho bên B.
4/ Bên A phải đính kèm vận đơn với các giấy tờ khác cần thiết để các cơ quan chuyên trách có thể yêu cầu xuất tŕnh khi kiểm soát như:
- Giấy phép lưu thông loại hàng hóa đặc biệt.
- Biên bản các khoản thuế đă đóng.
-
Nếu không có đủ các giấy tờ khác cần thiết cho việc vận chuyển loại hàng hóa đó th́ phải chịu trách nhiệm do hậu quả để thiếu như trên: Phải chịu phạt chờ đợi là đồng/ giờ, hàng để lâu có thể bị hư hỏng, trường hợp hàng bị tịch thu vẫn phải trả đủ tiền cước đă thỏa thuận.
5/ Trường hợp xin vận chuyển đột xuất hàng hóa. Bên B chỉ nhận chở nếu có khả năng. Trường hợp này bên A phải trả thêm cho bên B một khoản tiền bằng giá cước vận chuyển, ngoài ra c̣n phải chi phí các khoản phí tổn khác cho bên B kể cả tiền phạt do điều động phương tiện vận tải đột xuất làm lỡ các hợp đồng đă kư với chủ hàng khác (nếu có). Trừ các trường hợp bên A có giấy điều động phương tiện vận chuyển hàng khẩn cấp theo lệnh của Chủ tịch ủy ban nhân dân cấp tỉnh hoặc Bộ trưởng Bộ giao thông vận tải trở lên th́ không phải nộp các khoản tiền bồi thường các chi phí tổn đó.
Điều 6: Phương thức giao nhận hàng
1/ Hai bên thỏa thuận nhận hàng theo phương thức sau:
Lưu ư: Tùy theo từng loại hàng và tính chất phương tiện vận tải mà thỏa thuận giao nhận theo một trong các phương thức sau:
- Nguyên đai, nguyên kiện, nguyên bao.
- Theo trọng lượng, thể tích.
- Theo nguyên hầm hay container.
- Theo ngấn nước của phương tiện vận tải thủy.
2/ Bên A đề nghị bên B giao hàng theo phương thức (có thể nhận sao giao vậy).

small_stars04
20-09-2010, 02:36 PM
Xin chào mọi người.Ḿnh là thành viên mới của diễn đàn. Ḿnh với nhận setup hệ thống cho một công ty nước ngoài nên cần rất nhiều forms song ngữ Việt - Anh như bảng lương, hợp đồng, ... Mọi người ai có mẫu có thể cho ḿnh xin được không? Cám ơn mọi người rất nhiều. (Kim Phượng)

DUONGHOANTHANH
21-10-2010, 12:29 AM
Hoành tráng thế th́ mua sách về mẫu hợp đồng mà xem bạn ơi.

saobang_hh
10-11-2010, 07:42 PM
Many letters of credit are delivered by S.W.I.F.T. The following
describes the codes on the printed L/C. Here is a sample transaction
to help decipher the L/C message: imagine that ABC Imports Co. in the
U.S. applies for a sight letter of credit to pay XYZ Exports Co. for wid-
gets on sale terms FOB, Malaysia. The L/C covering such a transaction
to be transmitted across the S.W.I.F.T. network might look something
like this:

HSBC Trade Services
Marine Midland Bank
SAMPLE
member HSBC Group
IRREVOCABLE DOCUMENTARY
ISSUE DATE
CREDIT NUMBER: ABC123456
20 May 2001
BENEFICIARY:
APPLICANT:
XYZ Exports Co.
ABC Imports Co.
456 High Street
123 Main Street
Kuching, Malaysia
Neartown, ST 12345, USA
ADVISING BANK:
AMOUNT: USD 50000.00
Hongkong & Shanghai Bank
USD Fifty thousand only
Bangunan Binamas
VARIANCE PERCENT ALLOWED: +/- 0%
Jalan Padungan
93000 Kuching, Malaysia
FOB, Kuching
PARTIAL SHIPMENTS: Allowed
DATE & PLACE OF EXPIRY:
TRANSHIPMENTS: Allowed
30 August 2001 in country of beneficiary
SHIPMENT FROM: Kuching, Malaysia AVAILABLE WITH: Any bank
SHIPMENT TO: Neartown, ST, USA BY: Negotiation
LATEST: 15 August 2001
DRAFTS AT: Sight, for invoice value
DRAWN ON: Issuing Bank
DOCUMENTS REQUIRED:
+ Invoice
+ Packing List
+ Certificate of Origin
+ Full set, clean, on-board, ocean bills of lading consigned to shippers’
order and endorsed in blank marked “freight collect” and notify...
GOODS:
Widgets FOB, Kuching
ADDITIONAL CONDITIONS:
+ Insurance to be effected by buyer
+ All banking charges outside of the U.S.A. are for account of the beneficiary.
+ We engage with the drawers, endorsers and bona fide holders of drafts
drawn under and in compliance with the terms and conditions of this irrevo-
cable letter of credit that such drafts will be duly honored on presentation at
our counters, if negotiated on or before the expiry date herein.
PERIOD FOR PRESENTATION: 15 days after issue of shipping
documents, but within the validity of this letter of credit.
CONFIRMATION INSTRUCTION: Without
CONFIRMATION CHARGES: N/a

This letter of credit is subject to Uniform Customs and Practices for Documentary
Credits (1993 Revision), International Chamber of Commerce Publication Number 500.

27
Sequence of Total
1/1
40A Form of DC
Irrevocable
20
DC Number
ABC123456
23
Reference to Pre-Advice
PA-ABC123456
31C Date of Issue
20 May 2001
31D Expiry Date and Place
30 August 2001 in country of beneficiary
51A Applicant Bank
Marine Midland Bank
50
Applicant N and A
ABC Imports Co.
123 Main Street
Neartown, ST 12345, USA
59
Beneficiary N and A
XYZ Exports Co.
456 High Street
Kuching, Malaysia
32B DC Currency and Amount
USD 50000.00
39B Maximum credit Amount
Not Exceeding
39C Additional Amounts Covered
None
41A Available With/By
Any Bank
By Negotiation
42C Drafts at
Sight
42A Drawee
Issuing Bank
42M Mixed Payment Details
None
42P Deferred Payment Details
None
43P Partial shipments
Allowed
43T Transshipment
Allowed
44A Loading on board/Dispatch/Taking From
Kuching, Malaysia
44B For transport To
Neartown, ST, USA
44C Latest Date of shipment
15 August 2001
44D Shipment Period
Three weeks
45A Goods Description
Widgets FOB, Kuching
46A Documents Required
+ Invoice
+ Packing List
+ Certificate of Origin
+ Full set, clean, on-board,
ocean bills of lading
consigned to shippers
order and endorsed in
blank marked “freight
collect” and notify...
47A Additional Conditions
+ Insurance arranged
outside the terms of L/C
71B Details of Charges
All charges to beneficiary
48
Presentation Period
15 days
49
Confirmation Instructions
Without
53A Reimbursement Bank
On our receipt of
conforming documents
57D Advise Thru.
Yourselves
72
Bank to Bank Info.
Documents to be
dispatched in one lot to...

saobang_hh
10-11-2010, 07:43 PM
trên đây là mẫu L/C các bạn có thể tham khảo nha

saobang_hh
10-11-2010, 07:45 PM
có bạn nào có mẫu packing list ko.share cho ḿnh với

saobang_hh
10-11-2010, 07:50 PM
Commercial Invoice


UVW EXPORTS
88 Prosperity Street East, Suite 707
Export-City and Postal Code, Export-Country
Tel: (07) 1234-5678 Fax: (07) 1234-8888
E-mail: export@uvwexports.com.jp


For account and risk of Messrs. (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yAccount)
Commercial Invoice No. Date
Letter of Credit No. (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yLCNoDate) Date (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yLCNoDate)


Issuing Bank (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yLCNoDate)
Buyer's P.O. or Contract No. (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yPONoDate) Date (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yPONoDate)
Import Permit/License No. (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yPermitNoDate) Date (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yPermitNoDate)
Buyer's Department / Store No. (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yBuyerDept)
Marks & Numbers
Carriage-Voyage/Flight No.
Shipment on or about (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yShipOn)
From (Port of Loading) (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yFromTo)
To (Port of Discharge) (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yFromTo)
Via (Tranship At) (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yTranshipAt)
For Transhipment To (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yTranshipTo)

Item No. Description of Goods (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yDescription) Quantity (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yQuantity) Unit Price (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yUnit) Amount (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#yAmount)


































UVW EXPORTS




(signature and/or stamp (http://www.export911.com/e911/export/docCI.htm#ySign))

tuvantlp.com
17-11-2012, 10:16 PM
Ḿnh th́ gặp khó khăn ở hiểu hợp đồng, cũng như tiếng Việt, hợp đồng cần phải hiểu nghĩa chặc chẽ nhưng ḿnh hạn chế quá, không biết t́m tài liệu ở đâu đáng tin cậy?
thanks!