PDA

View Full Version : dịch hộ ḿnh được ko? Ḿnh cần gấp lắm



pt3
25-01-2007, 03:54 PM
Ḿnh muốn có cách dịch hay nhất:

Confronted with such figures, investors aiming to tap Vietnam's yaunted low-cost labour pool may think twice. Many companies require a college education even for secretarial positions, let alone managerial jobs.:)

Alo_Picasso
25-01-2007, 07:28 PM
Đối diện với những yêu tố như vậy , những nhà đầu tư hướng đến nhóm người lao động giá rẻ có thể nghĩ nhiều gấp đôi chúng ta.Rất nhiều công ty yêu cầu bằng cao đẳng( đại học ) ngay cả cho vị trí thư kí , không kể đến nghành quản lí

Theo mình là như thế !

hellfire
26-01-2007, 12:01 AM
mình dịch thế này :
Đối chiếu với những con số thực tế trên, những nhà đầu tư hướng đến nhóm người lao động giá rẻ có thể phải suy nghĩ lại. Rất nhiều công ty thậm chí yêu cầu bằng cao đẳng( hoặc "đại học" thì cưng đúng) cho vị trí thư kí chứ chưa nói đến các công việc mang tính chất quản li.
Không biết có đúng ko nữa?? Các bạn cũng dịch xem sao để chúng ta cùng đối chiếu!

best_seller249
26-01-2007, 09:48 AM
Ḿnh muốn có cách dịch hay nhất:

Confronted with such figures, investors aiming to tap Vietnam's yaunted low-cost labour pool may think twice. Many companies require a college education even for secretarial positions, let alone managerial jobs.:)

Đối nghịch hẳn với những số liệu , các nhà đầu tư muốn nhắm vào nhóm lao động giá rẻ có lẽ phải nghĩ kỹ hơn. Nhiều công ty yêu cầu tŕnh độ cao đẳng ngay cả cho vị trí thư kư , đấy là chưa tính đến các công việc quản lư

Lần sau bạn nên post hẳn một đoạn và chỉ ra đoạn bạn muốn dịch. Như thế sẽ giúp mọi người dịch chính xác hơn. Have fun

quat_in84
26-01-2007, 02:53 PM
Đối mặt với những con số như vậy, các nhà đầu tư có ư định nhắm vào đội ngũ lao động giá rẻ của Viêt Nam có thể phải cân nhắc kỹ lưỡng. Rất nhiều công ty yêu cầu phải có bằng cao đẳng ngay cả đối với vị trí thư kư chưa nói ǵ đến các công việc mang tính quản lư.

Tớ có 1 vài suy luận thế này:
Figures ở đây chắc là con số về số người tốt nghiệp PTTH, ĐH, Cao Đẳng, Master, Ph.D ở Việt Nam và từ nước ngoài về đă được liệt kê ở đoạn trước.Tớ đoán thế thôi.
Pool: Nếu chỉ dịch là nhóm người th́ vẫn chưa ổn, chẳng lẽ các nhà đầu tư nước ngoài lại kỳ vọng vào việc lựa chọn trong nhóm nhân công giá rẻ tại một thị trường lao động vốn được coi là rẻ như VN để đưa lên các vị trị quản lư hay sao mà phải "think twice" khi đọc các figures đó , c̣n nếu chỉ thuê LĐ phổ thông th́ chẳng liên quan ǵ đến câu sau cả. Vậy nhóm lao động giá rẻ gồm đối tượng nảo: LĐ phổ thông hay các B.A, Master, Ph.D...?Tớ nghĩ phải là :các nhà đầu tư muốn thuê lao động Việt nam đảm nhiệm các vị trí trong Staff (eg: Thư Kư), Quản lư (eg: Manager) sẽ tiết kiệm hơn nhiều so với thuê lao động nước ngoài mà như vậy không thể lựa chọn từ nhóm lao động giá rẻ (eg:Lao động phổ thông) tại Việt Nam được.Theo tớ, muốn dịch chính xác từ pool, cần phải biết "such figures" nói về cái ǵ. Tớ cũng chỉ tạm dịch từ này theo ư hiểu thôi...hic. Mọi người cho ư kiến để cùng trao đổi nhé. :) Nice weekend to you!

Ah, by the way, thank Best_seller249 nhiều…nhiều v́ đă cho tớ biết địa chỉ English Club nha. Tớ định gửi SMS cho cậu để thank nhưng hơi shy….:p hihi

best_seller249
26-01-2007, 09:24 PM
Đối mặt với những con số như vậy, các nhà đầu tư có ư định nhắm vào đội ngũ lao động giá rẻ của Viêt Nam có thể phải cân nhắc kỹ lưỡng. Rất nhiều công ty yêu cầu phải có bằng cao đẳng ngay cả đối với vị trí thư kư chưa nói ǵ đến các công việc mang tính quản lư.

Tớ có 1 vài suy luận thế này:
Figures ở đây chắc là con số về số người tốt nghiệp PTTH, ĐH, Cao Đẳng, Master, Ph.D ở Việt Nam và từ nước ngoài về đă được liệt kê ở đoạn trước.Tớ đoán thế thôi.
Pool: Nếu chỉ dịch là nhóm người th́ vẫn chưa ổn, chẳng lẽ các nhà đầu tư nước ngoài lại kỳ vọng vào việc lựa chọn trong nhóm nhân công giá rẻ tại một thị trường lao động vốn được coi là rẻ như VN để đưa lên các vị trị quản lư hay sao mà phải "think twice" khi đọc các figures đó , c̣n nếu chỉ thuê LĐ phổ thông th́ chẳng liên quan ǵ đến câu sau cả. Vậy nhóm lao động giá rẻ gồm đối tượng nảo: LĐ phổ thông hay các B.A, Master, Ph.D...?Tớ nghĩ phải là :các nhà đầu tư muốn thuê lao động Việt nam đảm nhiệm các vị trí trong Staff (eg: Thư Kư), Quản lư (eg: Manager) sẽ tiết kiệm hơn nhiều so với thuê lao động nước ngoài mà như vậy không thể lựa chọn từ nhóm lao động giá rẻ (eg:Lao động phổ thông) tại Việt Nam được.Theo tớ, muốn dịch chính xác từ pool, cần phải biết "such figures" nói về cái ǵ. Tớ cũng chỉ tạm dịch từ này theo ư hiểu thôi...hic. Mọi người cho ư kiến để cùng trao đổi nhé. :) Nice weekend to you!

Ah, by the way, thank Best_seller249 nhiều…nhiều v́ đă cho tớ biết địa chỉ English Club nha. Tớ định gửi SMS cho cậu để thank nhưng hơi shy….:p hihi

Tớ nghĩ là figures mang ư nghĩa đúng như bạn nói chắc là mang sắc thái tiêu cực . Do vậy các nhà đầu tư mới phải cân nhắc khi nhắm vào thị trường lao động giá rẻ song chất lượng ko cao. ( Cái này th́ thời sự cũng nói rồi nên cũng có cơ sở)
Về khoản "pool" ấy theo ḿnh dịch là thị trường là được. Thị trường lao động giá rẻ. Đúng là con gái dịch vẫn kỹ tính hơn :D

C̣n về vụ English club th́ welcome thôi ḿnh là diligent member mà . Giới thiệu new mem là quyền và nghĩa vụ :cool:

pt3
29-01-2007, 10:35 AM
Cảm ơn mọi người lắm lắm. Vậy tớ gửi đoạn trước cho mọi người cùng tham khảo nhé.

Despite such efforts, educating Vietnam's youth will be an uphill struggle for years to come. Although the country reports a 91% literacy rate, a United Nation study says that literacy in Vietnam has often been measured only by person's ability to read a simple passage or sign his or her name.
Indeed, school enrollment starts to decline steadily after the fifth grade around age 10. By grade 12, less than 20% of the school-age population is actually in school. The World Bank says that private costs such as the assorted fees school levy in addition to tuition- even for families with children at state schools contribute to high drop-out rates at the primary levẹl

pt3
29-01-2007, 10:39 AM
:D Cảm ơn mọi người lắm lắm. Vậy tớ gửi đoạn trước cho mọi người cùng tham khảo nhé.

Despite such efforts, educating Vietnam's youth will be an uphill struggle for years to come. Although the country reports a 91% literacy rate, a United Nation study says that literacy in Vietnam has often been measured only by person's ability to read a simple passage or sign his or her name.
Indeed, school enrollment starts to decline steadily after the fifth grade around age 10. By grade 12, less than 20% of the school-age population is actually in school. The World Bank says that private costs such as the assorted fees school levy in addition to tuition- even for families with children at state schools contribute to high drop-out rates at the primary levẹl

pt3
29-01-2007, 10:40 AM
Cảm ơn mọi người lắm lắm. Vậy tớ gửi đoạn trước cho mọi người cùng tham khảo nhé.

Despite such efforts, educating Vietnam's youth will be an uphill struggle for years to come. Although the country reports a 91% literacy rate, a United Nation study says that literacy in Vietnam has often been measured only by person's ability to read a simple passage or sign his or her name.
Indeed, school enrollment starts to decline steadily after the fifth grade around age 10. By grade 12, less than 20% of the school-age population is actually in school. The World Bank says that private costs such as the assorted fees school levy in addition to tuition- even for families with children at state schools contribute to high drop-out rates at the primary levẹl