PDA

View Full Version : Tn cc mn ăn dn d Việt nam bằng Tiếng Anh??



Rikanee
27-12-2007, 08:35 PM
Mnh search mi m ko tm đc tn cc mn ăn Việt bằng tiếng anh ở đu cả, cũng ko cần tn cc mn cao lương mỹ vị j` cả, chỉ cần những mn rất đơn giản mnh ăn hng ngy or cc ngy lễ tết, cũng bi,v...vvv , ai c hoặc biết th chỉ dm mnh

Cm ơn

Xgirl_1418712
27-12-2007, 09:49 PM
Hic, cái này khó thía. Bình thường thì người ta cũng cho phép bỏ dấu Tiếng Việt thành Tiếng Anh mà. Ví dụ : Bánh Trưng > Banh Trung thay vì sticky cake như trcs kia vẫn gọi. Một số món mình còn nhớ như : Nem : spring roll.... Chịu thui. Bỏ dấu đi cũng được mà

wellfrog
27-12-2007, 10:04 PM
Mnh search mi m ko tm đc tn cc mn ăn Việt bằng tiếng anh ở đu cả, cũng ko cần tn cc mn cao lương mỹ vị j` cả, chỉ cần những mn rất đơn giản mnh ăn hng ngy or cc ngy lễ tết, cũng bi,v...vvv , ai c hoặc biết th chỉ dm mnh

Cm ơn

Thng thường cc mn ăn VN nếu nước ngai khng c th bạn c thể hon ton yn tm dng bằng tiếng Việt .
V dụ :
Bnh m : tiếng Anh c -> bread
Nước mắm : tiếng Anh khng c -> nuoc mam .
Tuy nhin cũng c thể dịch ra tiếng Anh một số mn ăn sau:
Bnh cuốn : stuffed pancake
Bnh dầy : round sticky rice cake
Bnh trng : girdle-cake
Bnh tm : shrimp in batter
Bnh cốm : young rice cake
Bnh tri: stuffed sticky rice balls
Bnh đậu : soya cake
Bnh bao : steamed wheat flour cake
Bnh xo : pancako
Bnh chưng : stuffed sticky rice cake
Bo ngư : Abalone
Bn : rice noodles
Bn ốc : Snail rice noodles
Bn b : beef rice noodles
Bn chả : Kebab rice noodles
C kho : Fish cooked with sauce
Chả : Pork-pie
Chả c : Grilled fish
Bn cua : Crab rice noodles
Canh chua : Sweet and sour fish broth
Ch : Sweet gruel
Ch đậu xanh : Sweet green bean gruel
Đậu phụ : Soya cheese
Gỏi : Raw fish and vegetables
Lạp xưởng : Chinese sausage
Mắm : Sauce of macerated fish or shrimp
Miến g : Soya noodles with chicken
Bạn củng c thể ghp cc mn với hnh thức nấu sau :
Kho : cook with sauce
Nướng : grill
Quay : roast
Rn ,chin : fry
So ,p chảo : Saute
Hầm, ninh : stew
Hấp : steam
Phở b : Rice noodle soup with beef
Xi : Steamed sticky rice
Thịt b ti : Beef dipped in boiling water

Rikanee
27-12-2007, 10:10 PM
nói cái này làm tớ lại thấy nảy sinh ,nếu ng` nc' khác hỏi "banh trung" là cái j` và đc làm như thế nào thì sẽ phải cần đến các từ liên quan đến nấu ăn như :luộc, rán, tráng, ngoáy,..... ai biết cái này thì chỉ lun nhỉ ?
ôi đói --"


edit: post mãi ko đc hóa ra là tại bác well :cool:
có vẻ câu hỏi đã đc trả lời lun, thnx bác ^___^

Rikanee
27-12-2007, 10:19 PM
à tiện thể bác biết Bim bim dịch kiểu j` ko bác?( món ăn đấy) :smilie_w00t:

sunflowertct
06-01-2008, 07:29 PM
bim bim dịch thường được dịch là snack.tren các gói bim bim cũng thường có đề mà

Lost In VN Sky
04-04-2008, 08:48 PM
Thng thường cc mn ăn VN nếu nước ngai khng c th bạn c thể hon ton yn tm dng bằng tiếng Việt .
V dụ :
Bnh m : tiếng Anh c -> bread
Nước mắm : tiếng Anh khng c -> nuoc mam .
Tuy nhin cũng c thể dịch ra tiếng Anh một số mn ăn sau:
Bnh cuốn : stuffed pancake
Bnh dầy : round sticky rice cake
Bnh trng : girdle-cake
Bnh tm : shrimp in batter
Bnh cốm : young rice cake
Bnh tri: stuffed sticky rice balls
Bnh đậu : soya cake
Bnh bao : steamed wheat flour cake
Bnh xo : pancako
Bnh chưng : stuffed sticky rice cake
Bo ngư : Abalone
Bn : rice noodles
Bn ốc : Snail rice noodles
Bn b : beef rice noodles
Bn chả : Kebab rice noodles
C kho : Fish cooked with sauce
Chả : Pork-pie
Chả c : Grilled fish
Bn cua : Crab rice noodles
Canh chua : Sweet and sour fish broth
Ch : Sweet gruel
Ch đậu xanh : Sweet green bean gruel
Đậu phụ : Soya cheese
Gỏi : Raw fish and vegetables
Lạp xưởng : Chinese sausage
Mắm : Sauce of macerated fish or shrimp
Miến g : Soya noodles with chicken
Bạn củng c thể ghp cc mn với hnh thức nấu sau :
Kho : cook with sauce
Nướng : grill
Quay : roast
Rn ,chin : fry
So ,p chảo : Saute
Hầm, ninh : stew
Hấp : steam
Phở b : Rice noodle soup with beef
Xi : Steamed sticky rice
Thịt b ti : Beef dipped in boiling water

Em xin bổ sung vi ci ạ, mọi người xem xem thế no:

Nước mắm : Fish sauce
Nước tương : Soya sauce
Lẩu : Hot pot
Chả gi : egg rolls
Gỏi cuốn : spring rolls
Bnh bao : dim-sum
Ch : sweet soup

nguyenxuantrung
05-04-2008, 03:24 PM
mnh xin gp thm vi mn:
Dưa(muối): salted vegetables
Dưa cải: Cabbage pickles
Dưa hnh: onion pickles
Dưa gp: vegetables pickles
c muối: pickled egg plants
Muối vừng: roasted sesame and salt
Ruốc bng: salted shredded pork

thutrang6697
30-04-2008, 05:29 PM
1. TN CC LOẠI RAU V QUẢ
1. lettuce: rau diếp
2. cabbage: bắp cải
3. potato: khoai ty
4. tomato: c chua
5. carrot: c rốt
6. bean: đậu đũa
7. pea: đậu hạt
8. apple: to
9. banana: chuối
10. orange: cam
11. tangerine: qut
12. pineapple: dứa
13. plum: mận
14. peach: đo
15. cucumber: dưa chuột
16. lemon: chanh
17. melon: dưa hấu
18. grape:nho
19. onion: hnh
20. garlic: tỏi
Nếu c g trng mong cc pc thng cảm!:thumbs-up-nomi::thumbs-up-nomi::thumbs-up-nomi:

thutrang6697
30-04-2008, 05:40 PM
2. TN CC LOẠI THỨC ĂN
1. bread: bnh m
2. rice: cơm
3. cheese: pho mt
4. butter: bơ
5. biscuit: bnh quy
6. sandwich: bnh san-gut
7. pizza: bnh pi-za
8. hamburger: bnh hăm pơ gơ
9. noodle: phở, m
10. meat: thịt
11. chicken: thịt g
12. fish: c
13. beef: thịt b
14. pork: thịt lợn
15. egg: trứng
16. ice-cream: kem
17. chewing-gum: kẹo cao su
18. sausage: nước xốt, nước canh
19. chocolate: s c la
20. bacon: heo muối xng khi
21. cookies: bnh quy
22. cake: bnh ngọt
Mong cc bạn ủng hộ. Nếu sai st chỗ no hoặc c thm từ th xin đng gp kiến:boxing::boxing::boxing:

i Vy
19-05-2008, 03:05 PM
em chỉ biết chả gi:spring roll, gỏi cuốn:summer roll, hạt dưa: dried watermelon seed...

cng cha cực cute
05-07-2008, 05:07 PM
Bạn no c tn cc mn ăn Viết bằng tiếng Anh th ch minh với, thanks so much....:smilie_goodjob:
Fish cooked with fishsauce bowl: c kho tộ
Chicken fried with citronella: G xo(chin) sả ớt
Shrimp cooked with caramel: Tm kho Tu
Tender beef fried with bitter melon:B xo khổ qua
Sweet and sour pork ribs: Sườn xo chua ngọt
Tortoise grilled on salt: Ra rang muối
Tortoise steam with citronella: Ra hầm sả
Swamp-eel in salad: Gỏi lươn
Blood pudding: tiết canh
Crab boiled in beer: cua luộc bia
Crab fried with tamarind: cua rang me
Beef soaked in boilinig vinegar: B nhng giấm
Beef seasoned with chili oil and broiled: B nướng sa tế
Beef fried chopped steaks and chips: B lc lắc khoai
Shrimp floured and fried: Tm lăn bột
Chinese sausage: lạp xưởng
Pan cake: bnh xo
Water-buffalo flesh in fermented cold rice: tru hấp mẻ
Salted egg-plant: c pho muối
Shrimp pasty: mắm tm
Pickles: dưa chua
Soya cheese: chao
Hix, em bt nhiu đy h:not-worthy: Hehe, ton m mn nhậu ko h, thng củm nh

Nameless
05-07-2008, 05:42 PM
Cc mn như vậy thấy củng đầy đủ để nhậu rồi.:thumbs-up-nomi: Nhưng hinh như thnh phần vẩn cn thiếu, đặc biệt l mấy con c nước ngọt như: c lc, c điu hồng, c linh.... c như vậy th sẽ hấp dẩn hơn nhiều. Cc bạn no biết th dọn ln cho mọi người cng thưởng thức lun một thể nha :thumbs-up-nomi:
(ni ra m chụi k nổi hh......để chạy đi mua rượu.......):smilie_goodjob:

yellow_sea
02-08-2008, 09:50 AM
"sausage l xc xch" chứ khng phải l nước chanh bạn thn mến ạ!

2_Jung_YunHo
01-09-2008, 03:11 PM
Ơ. Thế nh: Rau muống, rau ngt, tp,... th phải ni thế no ạh??

Tp c được gọi l shrimp field khng hả c bc???

Huynh Bao Bich Lien
04-09-2008, 10:44 AM
basil rau quế
lemon grass cy xả
thai basil hng quế
coriander rau ng,ng r
peppermint hng cy,rau bạc h
spearmint hng lủi
houttnynia cordata giấp c/diếp c
perilla ta t
dill th l
custard apple bnh bt
langsat bn bon
canistel tri trứng g
chayote su su
eggplant c,c tm
daikon củ cải trắng
water spinach rau muống
bitter melon hủ qua

tiengtolong2002
27-09-2008, 11:09 AM
Bn: vermicelli (theo mnh biết th bn,m ci ny khc nhau)
M hay phở: nooddle
Bn b huế: rice vermicelli
Bnh trng: Thin rice paper
Phở B: Beef noodle
Măng: bamboo
C thu: King-fish(Mackerel)
Hnh Ty: Onion( bn VN cứ dng chung hnh la onino, sai rồi)
Hnh tm: Shallot
C tm: eggplant
Tương C: ketchup
Nhiều thứ bn ny người ta phn biệt r lắm, chứ khng dng lung tung đậu Bạ muố sống bn ny th nhiều thứ phải biết, v bn mnh khng c dịch đưọc những thứ ny

Argentina
08-12-2008, 09:37 AM
not bad, thanks everybody

Madeleine
08-12-2008, 01:27 PM
- Celery : cần ty.
- Leek : tỏi ty.
- Cucumber : dưa chuột, dưa leo.
- Lemon : chanh ngoại vỏ vng
- Lime : chanh Việt Nam vỏ xanh.
- Spinach : rau b xi.
- Spring onion : hnh l.
- Broccoli : bng cải xanh.
- Cauliflower : bng cải trắng.
- Cabbage : bắp cải.

loc1992
04-02-2009, 01:31 PM
mnh xin gp thm vi mn:
Dưa(muối): salted vegetables
Dưa cải: Cabbage pickles
Dưa hnh: onion pickles
Dưa gp: vegetables pickles
c muối: pickled egg plants
Muối vừng: roasted sesame and salt
Ruốc bng: salted shredded pork

Vậy c muối gọi l g ạ( c pho)

cuchoangthi
04-02-2009, 01:40 PM
Hi ^^ mnh biết mn chinese braised pork : thịt kho tu

Bi Tuấn
11-02-2009, 05:54 PM
Mnh search mi m ko tm đc tn cc mn ăn Việt bằng tiếng anh ở đu cả, cũng ko cần tn cc mn cao lương mỹ vị j` cả, chỉ cần những mn rất đơn giản mnh ăn hng ngy or cc ngy lễ tết, cũng bi,v...vvv , ai c hoặc biết th chỉ dm mnh

Cm ơn
Theo mnh biết th cc nh hng to to một t ở H Nội đều c rất nhiều "cuốn" thực đơn mn ăn Việt bằng đủ thứ tiếng, nếu rỗi ri bạn thử gh vo v ghi thoải mi, tuy vậy,nếu bạn đọc một vi tạp ch du lịch của VN viết bằng tiếng Anh hoặc tham khảo cuốn "Sổ tay người dịch tiếng Anh" của tc giả Hữu Ngọc(NXB Gio dục 1994) v.v...th cũng tm được khối mn Vit.V dụ sơ sơ :
Bnh cuốn : Stuffer pancake.
Bnh đc : Rice cake made of rice flour and lime water.
Bnh cốm: Youngrice cake.
Bnh tri : Stuffed sticky rice cake.
Bnh xo : Pancake
Bn thang: Hot rice noodle soup
Bn ốc: Snail rice noodles
Bn chả : Kebab rice noodles
C(muối):(Salted) aubergine
Cho hoa: Rice gruel
Dưa gp: Salted vegetables Pickles
Đậu phụ: Soya cheese
Măng: Bamboo sprout
Miến(g): Soya noodles (with chicken)
Miến lươn Eel soya noodles
Muối vừng: Roasted sesame seeds and salt
Mực nướng: Grilled cuttle-fish
Rau muống: Bindweed
Rau dền: Amaranth
Rau cần: Clery
Riu cua: Fresh-water crab soup
Xu ho: Kohlrabi
v.v v v.v...
Chc bạn ngon miệng với cc mn ăn Vit.:59::10_002:

b _bự_93
21-02-2009, 09:31 PM
oa ! thật l đng ngưỡng mộ
thank cho mỗi người một lần n !

qisheng
26-03-2009, 10:18 PM
Cc bạn thử dịch mn "thắng cố" của người dn tộc chưa?
Mnh thử nh: win try (funny)

tratahu
27-03-2009, 07:11 AM
Rất hay v bổ ch. Cm ơn cc bạn rất rất nhiều.

superkatty
26-06-2009, 02:46 PM
Theo như anh wellfrog th tn tiếng anh của "bnh cốm" l " young rice cake". Nhưng trog từ điển Lạc Việt th lại dịch l "green rice flake cake" hay "grilled cake of fresh rice". Vậy th em nn dng từ no cho thch hợp đy ??? Ai biết th chỉ em với ?!? :04::01::62::59::04:Xin cm ơn !!! ^^

an1408
08-08-2009, 07:48 PM
Em cũng xin đng gp một số từ:
V sữa : star apple
L : Rose apple
Tri điều: Malay apple
Sầu ring : durian
bng bong: duku/langsat (tuy theo trai lon hoac nho)
nhn : longan
chm chm: rambutan
mận : water apple, wax jampu (tuy theo trai lon hoac nho)
Bưỏi: grapefruit, pomelo
seri: indian chery, acerola chery, barbados chery cc: ambarella
mơ: appricot
mẵng cầu (na): cherimoya, custard apple, sweetsop
tri hồng đ lạt: persimon
sa po ch: sapodilla
tri chận: noni fruit
tầm ruộcc: goosebery
mang cau: soursop
dưa ty: granadilla
lạc tin: passion fruit
dưa gang: Indian cream cobra melon
tri tắc: kumquat
khe tau: bilimbi
mt: jakfruit
lựu: pomegranate
khế: cabrambola
me: tamarind
thanh long : dragon fruit
to tu: jujube
mt tố nữ: marang
măng cụt: mangosteen
:D

anhlan_jess
17-10-2009, 11:03 PM
c ai biết măng chua, xi nếp Nương, thịt heo muối chua, rượu Cần l j` ko
tom mn ăn Dt cả
kh hỉu qu

nhockunq6
26-11-2009, 09:56 AM
Wellfrog dịch ch : sweet gruel
cn Sky dịch ch : sweet soup
vậy cho em hỏi từ no la dng đy

wellfrog
26-11-2009, 11:05 AM
Wellfrog dịch ch : sweet gruel
cn Sky dịch ch : sweet soup
vậy cho em hỏi từ no la dng đy
Tn cc mn ăn l do ngưi Việt mnh suy luận ra thi cho nn kh c thể ni đng sai m ty vo qui ước của nhm người no đ , cch tốt nhất vẫn l để nguyn tiếng Việt : "ch " :D:D

nhockunq6
26-11-2009, 11:32 AM
vậy anh well frog c thể liệt k những từ ở trn đc khng vậy??
Tại em mn viết ra tập để 1 ngy học 10 từ , nhưng đa số la cứ thm rồi lại bớt nn khng biết từ no la chnh xc v từ no la người việt mnh chế ra... anh gip dm em đc khng , tổng hợp tất cả lại dm em nha !!
Tại em yếu tiếng anh nn muốn cũng cố thm từ vựng cm ơn anh Frog nhiều nha !!

wellfrog
26-11-2009, 11:40 AM
vậy anh well frog c thể liệt k những từ ở trn đc khng vậy??
Tại em mn viết ra tập để 1 ngy học 10 từ , nhưng đa số la cứ thm rồi lại bớt nn khng biết từ no la chnh xc v từ no la người việt mnh chế ra... anh gip dm em đc khng , tổng hợp tất cả lại dm em nha !!
Tại em yếu tiếng anh nn muốn cũng cố thm từ vựng cm ơn anh Frog nhiều nha !!
th tất cả đều l do ngưi Việt dịch ( chế) ra đ chứ tiếng Anh lm g c mấy từ đ em

Peculiar
26-11-2009, 05:01 PM
Cc bạn nn cẩn thận khi dịch tn tri cy. Post của bạn an1408 c ghi "bưởi: grapefruit, pomelo". Thật ra grapefruit với pomelo khng giống nhau. 2 năm trước, cũng v dịch "grapefruit" thnh bưởi nn nhiều tờ bo mới loan tin ăn bưởi bị ung thư, khiến nhiều người trồng bưởi lao đao. Sau đ một số chuyn gia ln tiếng th mọi người mới vỡ ra l "grapefruit" khng phải l bưởi VN. Sai một ly đi một dặm l vậy.
(Xem thm tại http://tuoitre.com.vn/tianyon/Index.aspx?ArticleID=212782&ChannelID=12)
Với peculiar th, kh nhất l dịch tn bnh v tn rau. Nhiều loại bnh cng lm bằng bột nếp, nếu dịch ra tiếng Anh th chắc "glutinous rice flour cake" hết. M nhn bnh th cũng từa tựa nhau, chẳng hạn nhiều loại bnh c nhn đậu, thế l ci no cũng "glutinous rice flour cake with bean paste". Đ l chưa kể, bột lm bnh cũng rắc rối. Chẳng hạn cụm từ "bột m tinh" m c nhiều cch dịch, l do l người ta hiểu chữ "m" khc nhau (peculiar khng rnh nấu ăn nn cũng chả biết ci no đng). No l cassava starch, wheat starch, arrowroot starch. Rau th thi rồi, đin điển so đũa hng quế..., chẳng lẽ lại xi tn khoa học. :D
Nhn ni chuyện tn mn ăn, mnh muốn ni thm về "cơm tấm" của Si Gn. Đ giờ mnh vẫn dịch (v thấy người khc dịch) l broken rice, nhưng tới 1 hm lại c ai đ viết bi bo ni l thật ra hạt tấm được lm từ hạt la non, chứ nếu lm vỡ hạt gạo ra để nấu cơm th mn cơm tấm đ sẽ khng ngon. Lc đ peculiar mới nghĩ, "broken rice" l 1 cch dịch gọn, c điều hnh như cũng khng ổn lắm. Cho nn cch hay nhất l giữ nguyn tn những mn đặc sản qu kh dịch (lần đầu nhắc đến th mở ngoặc ch thch thm để người ta hiểu sơ về mn đ thi). Dĩ nhin, những mn như chả gi th mnh cứ dng "spring rolls", v cch dịch ny cũng phổ biến, người nước ngoi đọc vo cũng hiểu được m khng cần ch thch di dng.

nhockunq6
26-11-2009, 08:10 PM
vậy tn cc mn ăn l Sai , nhưng cn tn cc loại rau quả v tri cy la đng phải khng??

wellfrog
26-11-2009, 10:18 PM
vậy tn cc mn ăn l Sai , nhưng cn tn cc loại rau quả v tri cy la đng phải khng??
ĐỪng ni l sai m l đ l từ qui ước vẫn được chấp nhận như thường , tri cy th đương nhin l đng v tri cy l thin nhin m chứ đu phải do ai chế ra

Peculiar
26-11-2009, 10:30 PM
Cũng tuỳ. Như peculiar ni, bưởi m dịch l grapefruit th khng ổn. Tầm ruột (chm ruột) nếu dịch l gooseberry th qu chung chung, m phải ni r l Malay gooseberry, star gooseberry,...
Đy l entry về Otaheite gooseberry, hnh minh hoạ chnh l cy chm ruột: http://en.wikipedia.org/wiki/Otaheite_gooseberry
Cn như trong entry gooseberry, th cc loại gooseberry đa dạng hơn nhiều: http://en.wikipedia.org/wiki/Gooseberry

wellfrog
27-11-2009, 10:02 AM
Cho nn tốt nhất để học về động, thực vật l học từ điển c hnh

songquanvcc
28-11-2009, 08:37 AM
... Cho nn cch hay nhất l giữ nguyn tn những mn đặc sản qu kh dịch (lần đầu nhắc đến th mở ngoặc ch thch thm để người ta hiểu sơ về mn đ thi). Dĩ nhin, những mn như chả gi th mnh cứ dng "spring rolls", v cch dịch ny cũng phổ biến, người nước ngoi đọc vo cũng hiểu được m khng cần ch thch di dng.
Bạn PECULIAR ni đng đấy , tiếng Anh dng để giải thch mn ăn khi được hỏi , cn khi giới thiệu hy giữ nguyn tn Việt. Đ cũng l cch chng ta giới thiệu đặc sản Việt Nam ra thế giới. Ai cũng vậy thi , khi thấy ta tn trọng ta th họ cũng sẽ tn trọng ta, nhất l trong văn ha u-Mỹ. Ti đ từng hỏi cc bạn ngoại quốc của mnh , v họ biết r AO DAI thay v Vietnamese Traditional Long Dress , PHƠ thay v Beef Noddle , hay I LIKE NEM CUON thay v I Like Spring Roll.

whiteblood
02-05-2010, 07:24 PM
bnh bao:dumpling

Thanh_xu
02-05-2010, 09:02 PM
ni ci ny lm tớ lại thấy nảy sinh ,nếu ng` nc' khc hỏi "banh trung" l ci j` v đc lm như thế no th sẽ phải cần đến cc từ lin quan đến nấu ăn như :luộc, rn, trng, ngoy,..... ai biết ci ny th chỉ lun


edit: post mi ko đc ha ra l tại bc well :cool:
c vẻ cu hỏi đ đc trả lời lun, thnx bc ^___^
Bạn ơi, phải l "bnh chưng" chứ!

nguoibanxaxua
31-07-2010, 10:51 AM
Cm ơn cc bạn nhiều hẹn

hoattm
10-05-2011, 08:45 AM
Hi bạn!
Hnh như sausage l xc xch m.

congchuaizzy
17-05-2011, 08:53 AM
Hi bạn!
Hnh như sausage l xc xch m.

Chi sausage l sp thịt cn xch xich l hot dog you ơi..

Cn nữa link die rồi...

lazydoll
16-06-2011, 01:22 PM
Hi ^^ mnh biết mn chinese braised pork : thịt kho tu
thịt kho tu của mnh sao lại c chữ chinese, ght ght

lazydoll
16-06-2011, 01:34 PM
Chi sausage l sp thịt cn xch xich l hot dog you ơi..

Cn nữa link die rồi...
m hot dog hnh như ko phải xc xch,mỗi tội ko nhớ nghĩa l g, hehe

Yu_Tiếng_Anh
16-06-2011, 08:44 PM
Hehe, hot dog l thức ăn nhanh m, tiếng lng :D

vinhgiangthanh
03-07-2011, 07:28 PM
củm ơn nhiều lắm

gorilla
03-07-2011, 07:44 PM
hotdog l bnh m kẹp xc xch
sausage mới l xc xch m

zz_pinocchio_zz
03-07-2011, 10:00 PM
Bnh cuốn : stuffed pancake
Bnh dầy : round sticky rice cake
Bnh trng : girdle-cake
Bnh tm : shrimp in batter
Bnh cốm : young rice cake
Bnh tri: stuffed sticky rice balls
Bnh đậu : soya cake
Bnh bao : steamed wheat flour cake
Bnh xo : pancako
Bnh chưng : stuffed sticky rice cake
Bo ngư : Abalone
Bn : rice noodles
Bn ốc : Snail rice noodles
Bn b : beef rice noodles
Bn chả : Kebab rice noodles
C kho : Fish cooked with sauce
Chả : Pork-pie
Chả c : Grilled fish
Bn cua : Crab rice noodles
Canh chua : Sweet and sour fish broth
Ch : Sweet gruel
Ch đậu xanh : Sweet green bean gruel
Đậu phụ : Soya cheese
Gỏi : Raw fish and vegetables
Lạp xưởng : Chinese sausage
Mắm : Sauce of macerated fish or shrimp
Miến g : Soya noodles with chicken
Bạn củng c thể ghp cc mn với hnh thức nấu sau :
Kho : cook with sauce
Nướng : grill
Quay : roast
Rn ,chin : fry
So ,p chảo : Saute
Hầm, ninh : stew
Hấp : steam
Phở b : Rice noodle soup with beef
Xi : Steamed sticky rice
Thịt b ti : Beef dipped in boiling water


1. Fish cooked with fishsauce bowl: c kho tộ
2. Chicken fried with citronella: G xo(chin) sả ớt
3. Shrimp cooked with caramel: Tm kho Tu
4. Tender beef fried with bitter melon:B xo khổ qua
5. Sweet and sour pork ribs: Sườn xo chua ngọt
6. Tortoise grilled on salt: Ra rang muối
7. Tortoise steam with citronella: Ra hầm sả
8. Swamp-eel in salad: Gỏi lươn
9. Blood pudding: tiết canh
10. Crab boiled in beer: cua luộc bia
11. Crab fried with tamarind: cua rang me
12. Beef soaked in boilinig vinegar: B nhng giấm
13. Beef seasoned with chili oil and broiled: B nướng sa tế
14. Beef fried chopped steaks and chips: B lc lắc khoai
15. Shrimp floured and fried: Tm lăn bột
16. Chinese sausage: lạp xưởng
17. Pan cake: bnh xo
18. Water-buffalo flesh in fermented cold rice: tru hấp mẻ
19. Salted egg-plant: c pho muối
20. Shrimp pasty: mắm tm
21. Pickles: dưa chua
22. Soya cheese: chao


rau củ

basil rau quế
lemon grass cy xả
thai basil hng quế
coriander rau ng,ng r
peppermint hng cy,rau bạc h
spearmint hng lủi
houttnynia cordata giấp c/diếp c
perilla ta t
dill th l
custard apple bnh bt
langsat bn bon
canistel tri trứng g
chayote su su
eggplant c,c tm
daikon củ cải trắng
water spinach rau muống
bitter melon hủ qua

Bnh m : tiếng Anh c -> bread
Nước mắm : tiếng Anh khng c -> nuoc mam .
Tuy nhin cũng c thể dịch ra tiếng Anh một số mn ăn sau:
Bnh cuốn : stuffed pancake
Bnh dầy : round sticky rice cake
Bnh trng : girdle-cake
Bnh tm : shrimp in batter
Bnh cốm : young rice cake
Bnh tri: stuffed sticky rice balls
Bnh đậu : soya cake
Bnh bao : steamed wheat flour cake
Bnh xo : pancako
Bnh chưng : stuffed sticky rice cake
Bo ngư : Abalone
Bn : rice noodles
Bn ốc : Snail rice noodles
Bn b : beef rice noodles
Bn chả : Kebab rice noodles
C kho : Fish cooked with sauce
Chả : Pork-pie
Chả c : Grilled fish
Bn cua : Crab rice noodles
Canh chua : Sweet and sour fish broth
Ch : Sweet gruel
Ch đậu xanh : Sweet green bean gruel
Đậu phụ : Soya cheese
Gỏi : Raw fish and vegetables
Lạp xưởng : Chinese sausage
Mắm : Sauce of macerated fish or shrimp
Miến g : Soya noodles with chicken
Bạn củng c thể ghp cc mn với hnh thức nấu sau :
Kho : cook with sauce
Nướng : grill
Quay : roast
Rn ,chin : fry
So ,p chảo : Saute
Hầm, ninh : stew
Hấp : steam
Phở b : Rice noodle soup with beef
Xi : Steamed sticky rice
Thịt b ti : Beef dipped in boiling water
Nước mắm : Fish sauce
Nước tương : Soya sauce
Lẩu : Hot pot
Chả gi : egg rolls
Gỏi cuốn : spring rolls
Bnh bao : dim-sum
Ch : sweet soup

Dưa(muối): salted vegetables
Dưa cải: Cabbage pickles
Dưa hnh: onion pickles
Dưa gp: vegetables pickles
c muối: pickled egg plants
Muối vừng: roasted sesame and salt
Ruốc bng: salted shredded pork

zz_pinocchio_zz
03-07-2011, 10:01 PM
1. Fish cooked with fishsauce bowl: c kho tộ
2. Chicken fried with citronella: G xo(chin) sả ớt
3. Shrimp cooked with caramel: Tm kho Tu
4. Tender beef fried with bitter melon:B xo khổ qua
5. Sweet and sour pork ribs: Sườn xo chua ngọt
6. Tortoise grilled on salt: Ra rang muối
7. Tortoise steam with citronella: Ra hầm sả
8. Swamp-eel in salad: Gỏi lươn
9. Blood pudding: tiết canh
10. Crab boiled in beer: cua luộc bia
11. Crab fried with tamarind: cua rang me
12. Beef soaked in boilinig vinegar: B nhng giấm
13. Beef seasoned with chili oil and broiled: B nướng sa tế
14. Beef fried chopped steaks and chips: B lc lắc khoai
15. Shrimp floured and fried: Tm lăn bột
16. Chinese sausage: lạp xưởng
17. Pan cake: bnh xo
18. Water-buffalo flesh in fermented cold rice: tru hấp mẻ
19. Salted egg-plant: c pho muối
20. Shrimp pasty: mắm tm
21. Pickles: dưa chua
22. Soya cheese: chao
Hự hự . No chưa bạn ới >.<

PulpoP
27-03-2012, 07:13 AM
Mnh đang sống ở London, nhiều khi cũng gặp kh khăn về việc gọi tn mấy thứ đ lắm. Thường th ko phải ai cũng biết tn theo kiểu mnh gọi quy từ TV đu, m khi muốn ni cho người ta mnh nấu mn g, th trừ đ l mn nổi tiếng c tn, cn lại ton phải giải thch l cook ci g with ci g...Dumpling th l những loại bnh bột bao nhn, h cảo cũng gọi l dumpling, bnh bao cũng l dumpling. Ngoi ra th h cảo cn đc gọi l dim sum hay Ha kao (theo Trung Quốc)Sausage khng phải l loại sp thịt, cũng ko phải chỉ l bnh ăn với xc xch, n l 1 dạng lạp xưởng giống xc xch, cn xc xch l hot dog. Hnh l th l green onion hay 1 vi ng cn gọi l spring onion.Mận l Plum.Tm lại, tn th mnh mng v bờ lắm :D, ni ra m người ta ko hiểu th miu tả l tốt nhất, haha.

PulpoP
27-03-2012, 07:19 AM
thịt kho tu của mnh sao lại c chữ chinese, ght ght


Theo mnh biết th mn thịt kho tu c nguồn gốc từ Trung Quốc bạn ạ. N cũng l 1 mn ăn truyền thống của nước họ đấy.

LHX
05-04-2012, 01:28 PM
I have read through all the posts in this thread, and I noticed that soya cheese has been used to describe either Chao or Đậu phụ. Please note that Chao is a Cambodian word to describe Tapai, a fermented food made from rice.

For Đậu phụ, the English word for it is Tofu, which is of Japanese origin.

tofu (to'f?) noun
A protein-rich food coagulated from an extract of soybeans and used in salads and various cooked foods.

[Japanese tofu, from Chinese dufu : du, bean + fu, fermented, curdled.]

Excerpted from The American Heritage Dictionary of the English Language, Third Edition Copyright 1992 by Houghton Mifflin Company. Electronic version licensed from Lernout & Hauspie Speech Products N.V., further reproduction and distribution restricted in accordance with the Copyright Law of the United States. All rights reserved.

zoryan
08-04-2012, 06:40 AM
Noi chung cu de nguyen tieng viet bo dau dj la duoc,tat ca deu la mon thuan viet nam mak!

LHX
11-04-2012, 02:11 PM
For dishes that are purely indigenous to Vietnam, retaining the native name is probably the best course of action. For example, Pho should be always known as Pho.

On the other hand, Dau phu or Dau hu is not purely a Vietnamese dish. The Chinese name for this dish is doufu from dou (bean) plus fu (fermented, curdled).

In the West, dau hu is widely known as Tofu, and it is sold under this name in Asian or American grocery stores. Soya cheese, the suggested translation for dau phu, is unheard of in the U.S.

Anhbo102
08-12-2012, 06:49 PM
bn ny cũng c bi viết về mn ăn dịch sang Tiếng Anh, mọi người cng xem nh http://tienganhdongian.wordpress.com/2012/11/28/ten-cac-mon-an-viet-nam-bang-tieng-anh/

LHX
09-12-2012, 09:44 AM
bn ny cũng c bi viết về mn ăn dịch sang Tiếng Anh, mọi người cng xem nh http://tienganhdongian.wordpress.com/2012/11/28/ten-cac-mon-an-viet-nam-bang-tieng-anh/

I checked that list too, but the moment I saw that "dau phu" was translated as soya cheese, I could tell that the translator has probably never been abroad, and that his/her translation, though done in best intention, may not help the foreign guests that much.

Anhbo102
09-12-2012, 10:26 AM
I checked that list too, but the moment I saw that "dau phu" was translated as soya cheese, I could tell that the translator has probably never been abroad, and that his/her translation, though done in best intention, may not help the foreign guests that much.

Thanks a lot ! Can you give some suggestions for this kind of food ?

LHX
09-12-2012, 11:30 AM
Thanks a lot ! Can you give some suggestions for this kind of food ?

I already responded to this question (see #55). If you type "Vietnamese English Food Glossary" in Google, you will find numerous sites listing the equivalence of Vietnamese food names in English. Generally, words like "Pho" should not be translated because "Pho" is a distinct Vietnamese name. Instead, one should explain what it is in English so that foreigners will understand what they are eating.

ForeverAlone
09-12-2012, 12:07 PM
coconut worms

minhtimnt
20-03-2013, 02:05 PM
mọi người cho em hỏi mấy mn ny tiếng anh dịch như thế no với

C điu hồng nướng giấy bạc :
C điu hồng chưng tương :
C lc hấp tương hột :
C lc nướng trui :
Lươn um c đắng :
Chim ct rooti :
Gn b xo cải chua/ cải xanh :
Ếch xo l giang :
...............
Em đang tnh mở qun nhậu nhưng c nhiều khch ty nn mn dịch qua nhưng ko phải chuyn nghiệp nn chn qu
Mấy mn đ b tay........
Help me ..............................................
Chn thnh cảm ơn mọi người !!!!!!!!!!!

I Love Yunjae
24-03-2013, 08:06 PM
Em xin bổ sung vi ci ạ, mọi người xem xem thế no:

Nước mắm : Fish sauce
Nước tương : Soya sauce
Lẩu : Hot pot
Chả gi : egg rolls
Gỏi cuốn : spring rolls
Bnh bao : dim-sum
Ch : sweet soup
soy sauce chứ khng phải soya sauce bn ơi